關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第20部分

洛夫古德勳爵有意思,那也是我來說了算!)

詹姆斯卻皺眉“Sie haben nichts Besseres zu tun? Früh am Morgen anrufen。 Auch das wei? ich。 Dies ist jedoch Tiffany Austausch。 Sie k?nnen nicht vergessen; egal; wie ich glaube; in der Zukunft; Tiffany ist berechtigt; die Freunde; die sie nicht die Tiere sind mein Kanarienvogel im K?fig zu machen; sie ist ein lebendiges Wesen。 Darüber hinaus; auch wenn Tiffany ist wirklich interessant und die Lehm Viscount Llandudno; dass mir reden!”詹姆斯冷靜的說道。(大意:你都沒事做了嗎?一大早就打來電話。另外我當然知道。但是,這也是蒂芙妮的交往。你可別忘了,無論我將來想怎樣,蒂芙妮都是有權交朋友的她又不是動物被我關在籠子裡的金絲雀,她是一個活人。另外,就算蒂芙妮真的和這個洛夫古德勳爵有意思,那也是我來說了算!)

海頓在那邊不知道該說些什麼好“Ich wei? wirklich nicht; was ich sagen Sie gut zu schreiben! Sie k?nnen es herauszufinden! Das Leben eines Menschen nur; wenn Sie wissen! Ich muss sagen; wenn Sie wirklich Schatz; dann verlassen die sogenannte minderwertig; weil noch nie geringes Selbstwertgefühl nicht haben; etwas zu sagen hatte; hat Tiffany Kind geringes Selbstwertgefühl genug Leute; sondern nur um die Menschen zu glauben; dass sie etwas; das gut ist; schrieb arbeiten sich nach und nach wachsen。 Wie geschworen Ich m?chte Ihnen nur sagen; dass wir die Gelegenheit zu ergreifen; die manchmal die Sie bekommen k?nnen Menschen nicht in der Lage; um das Herz zu bekommen。 Sie und Kate; dass ist nicht das gleiche; Sie haben ein v?llig anderes Konzept。”海頓在電話裡有點無奈。卻怕死黨是因為內心的陰影。(大意:真不知道該說你寫什麼好!你自己看著辦吧!一個人的一生只有一次你自己也知道!我真得說一句,如果真的珍惜,那就拋棄那些所謂自卑,因為不曾擁有過根本不必說什麼自卑,蒂芙妮人家小時候也夠自卑的,但是就為了讓別人去相信她寫的東西是好作品自己逐漸成長。作為死黨我只想告訴你,一定要把握時