奈維爾的雙肩動了一下,一種古怪的蠕動。
巴陀繼續說:
&ldo;幼稚‐‐那把鐵頭球桿的事!那些指向你的粗略線索!
奧德莉一定一直都知道你想幹什麼!她一定在暗自偷笑!以為我沒懷疑到你!你們這些殺人兇手都是可笑的傢伙!這麼自鳴得意。總是自以為聰明機智過人,其實是幼稚得可憐……&rdo;
奈維爾發出奇怪的尖叫聲。
&ldo;這是個聰明的主意‐‐是聰明!你絕對猜想不到。永遠猜想不到!要不是因為這愛管閒事的臭小子,這自大的蘇格蘭笨蛋。我每一個細節都計劃好了‐‐每一個細節!出了差錯是我沒辦法的事。我怎麼知道羅伊迪竟然知道奧德莉和亞德瑞安之間的事?奧德莉和亞瑞德安……天殺的奧德莉‐‐‐她該被吊死‐‐你得吊死她‐‐我要她慘死‐‐要她死‐‐要她死……我恨她。我告訴你我要她死……&rdo;
高亢的哀訴聲逐漸消失。奈維爾跌坐下去,開始靜靜地飲泣。
&ldo;噢,天啊,&rdo;瑪麗&iddot;歐丁說。
她的臉連嘴唇都是白的。
巴陀以低沉的聲音溫柔地說:
&ldo;抱歉,不過我得逼他自己招供出來……你知道,證據太少了。&rdo;
奈維爾仍然在抽噎地哭著,聲音有如孩子一般。
&ldo;我要她被吊死。我真的要她被吊死……&rdo;
瑪麗&iddot;歐丁顫抖起來,轉向湯瑪士&iddot;羅伊迪。
他緊緊握住她的雙手。
2&ldo;我一直都感到恐懼,&rdo;奧德莉說。
他們坐在庭院陽臺上。奧德莉坐在靠近巴陀督察長的地方。
巴陀補度他的假期,以朋友的身分來到&ldo;鷗岬&rdo;。
&ldo;恐懼‐‐一直都是,&rdo;奧德莉說。
巴陀點點頭,說:
&ldo;我第一次看到你時就知道你怕得要死。而且你表現得像壓抑住一種非常強烈情感的人那樣。可能是愛也可能是恨,但實際上是恐懼,不是嗎?&rdo;
她點點頭。
&ldo;我們婚後不久我就開始怕起奈維爾。可是你知道,最可怕的事是我並不知道為什麼。我以為我瘋了。&rdo;
&ldo;瘋的人不是你,&rdo;巴陀說。
&ldo;當我嫁給他時,在我看來奈維爾似乎是那麼地正常‐‐總是心情愉快,待人和氣。&rdo;
&ldo;有趣,&rdo;巴陀說,&ldo;他扮演的是優秀運動員的風範,你知道。所以他能在網球場上保持那麼好的風度,在他來說,優秀運動員的角色比贏得比賽更重要。可是這給了他不少心裡壓力,當然啦,扮演角色總是會這樣。他內心壓抑出了毛病。&rdo;
&ldo;內心,&rdo;奧德莉顫抖著低聲說,&ldo;總是深藏不露,讓你莫測高深,只是偶爾一句話或是一個眼神,就夠叫我想像……是有什麼古古怪怪的。如同我所說的,我以為一定是我自己古怪。後來我變得越來越害怕‐&da