「是的,你們都落入了圈套,四魔頭的圈套。」
他大笑起來。
「圈套?」波洛反問。
「正是,莫非你還沒發現嗎?」
「我能理解這是一個圈套,沒錯,」波洛輕聲說,「可是您錯了,先生。落入圈套的是您,不是我和我的朋友。」
「什麼?」賴蘭舉起了自動步槍,但我發現他的目光開始閃爍。
「如果您開槍,那您就將在十個證人的目擊下犯下謀殺罪,這會把您送上絞刑架。這裡被包圍了,蘇格蘭場的人早在一小時前就埋伏在周圍了。我把您將死了,亞伯·賴蘭先生。」
他吹了一聲奇怪的口哨,周圍像變戲法一樣多出許多人來。他們控制了賴蘭和他的貼身男僕,收繳了兩人的武器。波洛跟帶隊警官說了幾句話,然後抓著我的手臂離開了。
走出採石場後,他熱情地擁抱了我。
「你活著,沒有受傷,這簡直是太棒了。我一直在責備自己讓你冒這個險。」
「我一點事都沒有。」我說著,從波洛的懷抱裡脫身出來,「我只是有點困惑,你不是落入了他的圈套嗎?」
「我就在等這個啊,不然你以為我為什麼讓你來這個地方?你的假名、你的喬裝,根本就不是為了瞞騙他們!」
「什麼?」我喊道,「你怎麼沒告訴我?」
「正如我時常對你說的,黑斯廷斯,你的天性如此誠實美好,以至於你自己不被騙,就無法騙過別人。這樣正好,你一開始就暴露了身份,隨後他們做出了我意料之中的行動——只要是有腦子的人都能預料到。他們把你當成了誘餌。他們派了那個女孩……順帶一提,我的朋友,我想問個比較有趣的心理學問題,她是紅髮嗎?」
「如果你說的是馬丁小姐,」我冷冷地說,「她有一頭色澤柔和的紅褐色頭髮,可是——」
「簡直是太完美了!這些人!他們甚至把你的心理都研究透了。哦!是的,我的好朋友,馬丁小姐確實是計劃的一部分,一個重要的部分。她向你複述了那封信,又對你述說了賴蘭先生的震怒。你把它抄了下來,並開動腦筋——暗號設計得恰到好處,比較困難,卻還不至於太困難。你把它解開了,隨後你又把我叫了過來。
「但他們唯獨不知道的是,我就在等待這一刻。我趕緊去找賈普,安排好了人手。於是你看,我們大獲全勝了!」
我可不太高興,並把自己的心情如實說了出來。
我們第二天一大早爬上了運送牛奶的火車,回到了倫敦,那可真是一段極不舒服的旅程。
我泡完澡出來,正打算來一頓令人身心愉悅的早餐,卻聽到起居室裡傳來賈普的聲音。於是我匆忙披上一件浴袍走了過去。
「你這回可讓我們鬧了個不小的笑話。」賈普說,「我真為你感到遺憾,波洛先生,這還是我頭一次看到你失敗。」
波洛面露不解,賈普繼續說道:「那天我們無比認真地對付那些什麼幕後黑手,結果全是那個男僕乾的。」
「男僕?」我驚訝地說。
「是的,詹姆斯,哦,管他叫什麼名字。原來他跟其他用人打了個賭,說自己能把那個老頭兒唬得找不著北。說的就是你,黑斯廷斯上校。他還說要編造一大堆跟四魔頭和黑幫有關的間諜玩笑來耍你。」
「不可能!」我驚訝地說。
「管你信不信。我把那兩位先生直接帶到了哈頓蔡斯,結果真正的賴蘭正在床上睡大覺,男管家和廚師還有天知道多少人都發誓他們只是在打賭,一個愚蠢的惡作劇,僅此而已。而他把賴蘭的貼身男僕也拉上了。」
「難怪他要一直躲在陰影裡。」波洛喃喃道。
賈普離開後,我們對視一眼。