的,”羅恩諷刺地說,“聽著,當芙蓉在身邊的時候,比爾是不可能愛上唐克斯的。我是說,唐克斯不對自己的頭髮和鼻子做那些愚蠢的事情的時候,她還是蠻好看的。”
“她只是外表比‘黏液’好看嗎?”金妮說。
“她還更機智,她是個傲羅!”赫敏從另外一個角落說道。
“芙蓉並不蠢。她好的足夠可以進三強賽。”哈利說。
“還有你!”赫敏帶刺地說。
“我想你肯定很喜歡聽‘黏液’說‘哈利’,不是嗎?”金妮輕蔑的問到。
“不,”哈利說,希望他剛才什麼也沒有說,“我只是說,黏液,我是說,芙蓉——”
“我更情願唐克斯在我們家,”金妮說,“至少可以帶來笑聲。”
“不過她最近沒有帶來什麼笑聲,”羅恩說,“每次我看到她都覺得她越來越像哭泣的桃金娘。”
“那不公正,”赫敏打斷到,“她還沒有從那件事情恢復過來,你們知道,我是說,他是她的表親!”
哈利的心沉了下去。他們說到了小天狼星。他拿起叉子把炒蛋剷起來放進嘴裡,希望這樣可以拒絕加入這個對話。
“唐克斯和小天狼星幾乎不認識對方!”羅恩說,“小天狼星在阿茲卡班待了大半輩子,而且他們之前從沒見過—�