石路面的聲音掩蓋了他們的腳步聲,他們親耳聽到了這番話。
探身向前、儘量放低聲音說話的是那個女人。“謝謝你,蒂皮茨探員。這件事從現在開始由我們接手。”
羅伯特看到那個刑警的眼睛閉上了,好像不敢相信自己的話被他們聽見了。他垂下腦袋,轉身走了出去,沒有抬眼看他兩位上司中的任何一個。
“抱歉,先生。”那位女督察說道,笑意只保持在嘴角,“但蒂皮茨探員說得沒錯,布魯克斯先生,我們更願意知道你在哪裡。我們可能收到什麼訊息,可能需要你的協助,可能有各種原因想找你談話——但我們不僅不知道你身在何處,你還把手機給關掉了。”
“那請問你們為什麼要看著我?說得更確切一點,是監視,對不對?”
那位高階警官開口了。“不是監視你,先生。我們監視的是這棟房子。我們想知道你的妻子是否回來了,以及是什麼時候回來的。”
羅伯特搖搖頭。“好吧,如你們所見,她沒有。行了嗎?”
湯姆·道格拉斯仔細地審視著他,羅伯特看得出來湯姆在估量他。“真的嗎,先生?你怎麼知道她沒有回來?我們只能看到大廳——她可能在廚房、在客廳、在臥室。我沒有聽到你喊她。你呢,魯濱遜偵緝督察?”
羅伯特感到一股血湧向腦門。該死,怎麼沒有想到這點?
湯姆非常仔細地觀察著羅伯特,能看出來這個男人十分不自在。他可以打包票羅伯特知道他的妻子和孩子不會在家。他是怎麼知道的?
羅伯特迅速開口,以掩飾自己犯下的錯誤,將重點從奧莉維亞不在家這個事實轉移開。“好吧,無疑你們已經從安格爾西島收到訊息知道我沒有撒謊。埃文斯夫人弄錯了,我敢肯定她已經告訴了當地警方。你們現在該相信我了吧?或許你們對我說的從兩週前離開家起我就沒有見過我妻子有了幾分相信?”
湯姆沉默著,知道貝基會接過話頭。
“你肯定能理解,調查這樣的案子,我們有必要核查每一件事,有必要懷疑所有人。埃文斯夫人證實她之前從來沒有見過你,所以我很抱歉她弄錯了,先生。”湯姆知道貝基是在透過道歉緩和羅伯特的情緒。
“好吧,不管你們相不相信,反正我知道自己沒有去過那裡,我不允許自己被捲進一絲一毫的混淆當中。”他微微一笑,笑意中包含著一絲勝利的意味。
“那你為什麼要去安格爾西島,布魯克斯先生?”湯姆問,“我們正在尋找一個失蹤的女人和三個孩子,若讓人——不管那人是誰——見到了可能的證人,往好裡說是幫不到忙,往壞裡說是對調查不利。你到底想不想讓我們找到你家人?”
羅伯特看上去很震驚。好,湯姆心想,他就應該這樣。
“對不起,但我想知道那位女房東為什麼要撒謊。我看不出這麼做有什麼危害。”
“如果你想知道什麼,你可以問魯濱遜偵緝督察,或問我。”湯姆給了羅伯特片刻時間理解他的話,“現在,在我們做出你妻子遭遇了什麼不測的結論之前,我們需要做的一件事是看看你的經濟情況。我們需要知道她是否有足夠的錢玩失蹤,把一切留在身後。”
羅伯特臉色稍稍放鬆,像是覺得那很滑稽似的。不知為何,湯姆並不覺得意外。考慮到書房那扇上了鎖的門和牆上貼的日程表,他已經意識到羅伯特·布魯克斯具有極強的控制慾。
“那我想你們最好進來。”他毫無風度地說,“瞧,你們知道我整夜沒睡,所以我得喝點兒咖啡提提神。坐吧,檢查一下房子,你們想做什麼都行,我去去就回。”
羅伯特走進廚房,丟下站在大廳裡的湯姆和貝基。貝基瞅著湯姆,湯姆皺了皺眉頭。
“身為想讓我們幫忙尋找家