鍬牽�
當他看見她衝進教堂時,他緊張地加快腳步。哦,大啊!萬一她摧毀了羅沙里歐唯一的教堂怎麼辦?
“璐茜亞!”他喊道,但她顯然沒聽見,他心中的憂懼驟然上升。
當璐茜亞進入幽暗的內殿時,她放慢步伐。這裡散發著木頭、檸檬以及一些真正古老的東西的氣味。 古舊的椅子發出光澤,這裡的村民大概天大都用檸檬油擦拭它們吧!
不曾進過教堂內殿的她東張西望,注意到附近的一張桌子上擺著一盆水。那盆子的邊緣畫著小巧的十字架。
她盯著那盆水,猜想它可能是用來給人清洗的。進入一座天主教的教堂時,如果你的手和臉很髒,也許是很嚴重的罪。當然,她不是天主教徒,也許她髒一點兒沒關係。
不過,為了安全起見……她想道。她可不願冒險被太劈到、或弁被大使的箭射穿。她放下她的旅行袋,雙手伸進水盆。
()
“唔,他們真該在這裡頭多加些水。”她悄聲咕噥,免得被某個天使聽見她的埋怨,而跑去向上帝打小報告。
在儘可能的弄乾淨自己之後,她用她的髒裙子擦乾自己,再背起她的旅行袋,越過走道,伸手撫過那一排搖搖欲墜的木椅椅背。等她抵達聖壇,望向聖壇後的那片牆,她驚奇地凍祝
那面牆上掛著一幅她這輩子所見過最美麗的女人的畫像。那位女士站在一片燦爛的金光之中,她的纖纖玉手交握成禱告狀。她穿著一襲暗玫瑰色的長袍,她的黑髮上披著一條天車菊藍、上頭撒金星的紗巾。
璐茜亞緊張地吞口口水。“你是上帝的媽媽嗎?”她低聲問道。“你不必回答我,”她忙不迭地說。“如果你回答——老天,我鐵定會昏倒。我——請你就待在那兒好嗎?千萬別乘著雲朵飄下來。我替這裡的村民帶了點東西來給你。”
她用顫抖的雙手開啟旅行袋,取出裝在小皮囊裡的金子。她的手指撫過那隻小皮囊,忍不住想到自己可以用這些錢買到多少漂亮的好東西。
“我的蕾絲長袍,”她渴望地喃喃念道。“一個新的花圈,和更多的內褲。搞不好還可以幫我的童話故事書買個嶄新的書套。一個皮書套,—頭刻著我的白馬王子。”而剩下的金子,她想,一定足夠自己吃上好幾個禮拜。
她幽幽嘆口氣,再次望向那幅畫。那位女士美麗的臉上有一抹悲傷。璐茜亞不確定她是一直這樣悲傷?還是隻有在教堂的寶物被偷之後,才變得這樣悲傷的?
“我對渥特在這裡所做的事真的感到很抱歉,瑪麗夫人。喏,這全是我的錯,不過,我願意給你我的金子做為補償。”
她慢慢踏上通往聖壇的三級階梯,她的膝蓋抖得那樣厲害,以致她都能聽到骨頭格格作響的聲音。她把那袋金子放到聖壇上,然後開始後退,完全忘了自己身後的那三級石階。
她的跌跤並不很痛,卻讓她羞窘極了。那位美麗的女士會怎樣想她啊?她悲慘地漲紅臉,想道。她站起來,轉身欲離去,卻無法離開。還不行,有某種力量,某種奇妙的力量拉住她,使她留在原地。
她再次面對那幅畫,並且再次對那位女士聖潔的美麗感到神奇。
“我聽說你是一個Chu女。我不懂你如何能既是Chu女,又是上帝的媽媽,不過,我沒有資格質疑這種神聖的事。由於你是一個Chu女……我想我跟你一塊兒待在這裡並不適合,因為我離Chu女十分遙遠。不過呃,在我走之前,我想把事情講清楚。
“對,我就是一般人所謂的墮落的女人,”她靜靜地招供。“在你的眼裡,我可能很壞,瑪麗夫人。我真希望事情不必是那樣,然而它偏偏就是,正如我告訴聖提雅各的。如果渥特不跟蹤我,我就能夠安定下來,在某處幫自己找份最正派的工