關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第11頁

的女孩子;性質上是我的朋友呵。&rdo;

&ldo;一個女伴,&rdo;我說:&ldo;一個女導遊,一個保姆,一個女教師,這種字眼兒多的是。&rdo;

&ldo;呵,你有完沒完?&rdo;愛麗說道:&ldo;我要告訴你,我現在知道你對那位朋友桑託尼的看法了。那是幢好得出奇的房屋,那完全……完全不同凡響。我也看得出,如果他為我們造一幢房屋,也會好得出奇的。&rdo;

她用&ldo;我們&rdo;這個字眼兒,用得相當不知不覺,說的是&ldo;我們&rdo;呀。她去了法國利維拉,要葛莉娜安排各種事情,所以去看看我所說過的那幢宅第;因為她要更為清清楚楚見到那宅第,以便我們,在太虛幻境裡造一幢房屋來住,而由桑託尼來為我們建造。

&ldo;你對那幢房屋有那種感情,我非常高興。&rdo;我說道。

她說:&ldo;你一直在做些什麼呢?&rdo;

&ldo;還不是我那份兒無聊工作,&rdo;我說:&ldo;去過一次賽馬會,在一匹沒指望的馬上押了些錢,三十對一呢,每一個子兒都押上去了,竟以一馬身長贏啦。誰說我的福星還沒動?&rdo;

&ldo;我很高興你贏了,&rdo;愛麗說道,但是她說起來並沒有什麼興奮,因為把你在人世間的一切都押在一匹沒指望的馬上,而竟然贏了,在愛麗的天地裡並不表示有什麼意義,不像在我天地中的那麼有意義。

&ldo;而我又去看著媽媽。&rdo;我又加了一句。

&ldo;你從來都不怎麼提到令堂大人嘛。&rdo;

&ldo;為什麼我要多提呀?&rdo;我說。

&ldo;你不喜歡令堂大人嗎?&rdo;

我想了一下,&ldo;說不上,&rdo;我說:&ldo;有時我認為自己並不喜歡。話又得說回來了,一個人長大了,而且‐‐趕過了雙親,父親和母親呀。&rdo;

&ldo;我想你一定很關心她,&rdo;愛麗說道:&ldo;否則的話,你談到她時,不會這麼含含糊糊的。&rdo;

&ldo;有一方面我真服了她老人家,&rdo;我說;&ldo;她知道得我太清楚了,我的意思是,我最壞的她都知道。&rdo;

&ldo;總得有人非如此不可呀。&rdo;愛麗說道。

&ldo;你這話是什麼意思?&rdo;

&ldo;有那麼一句說法,是什麼大作家之流說的,說在聽差的眼睛裡,沒有人是英雄。

或許每一個人都應該有一個聽差吧。否則的話,一個人老是活在人家的好話當中,那一定難受死了。&rdo;

&ldo;籲,愛麗,你的的確確大有見地嘛,&rdo;我握著她的手說,&ldo;你對我的一切都知道嗎?&rdo;

&ldo;我想知道吧。&rdo;愛麗說,語氣相當沉靜、直率。

&ldo;我可從沒有告訴過你多少啊。&rdo;

&ldo;你意思是從來沒有告訴過我任何事情嗎?你一向都不開口嘛。那是不同的,但是我對你的個性,你這個人,知道得相當深入。&rdo;

&ldo;如果你真知道那我就奇怪了。&rdo;我接著又繼續說下去:&ldo;這話聽起來相當傻裡傻氣,我愛你;似乎這句話說得太遲了些,是嗎?我意思是,你好早一段時間以前就已經知道了,實際上從我們開頭的時候,是嗎?&rdo;

&ldo;是呀,&rdo;愛麗說道:&ldo;而你也