卡雷奇…林達曼多爾;不過他不做主。”
“那你們這裡誰做主呢?”“女主人自己。”
“原來是這樣!……那麼你們辦事處裡的人多嗎?”小夥子想了一下。
“有六個人。”
“有些什麼人呀?”
“有這樣~些人:首先是瓦西里?尼古拉耶維奇,主任出納:還有彼得是辦事員,彼得的兄弟伊萬也是辦事員,另外一個伊萬也是辦事員;科斯肯金?納爾基佐夫也是辦事員,還有我——還沒有全都算上。”
144
“你們女主人家裡僕人大概很多吧?,,“不,不算很多……”
“到底有多少呢?”
“總共大約一百五十來個吧。’,我們兩人都沉默了一會。
“你的字寫得很好,是嗎?”我又開El問,
小夥子咧開嘴笑了笑,點點頭,到辦事室裡拿來一張寫滿了字的紙。
“這就是我寫的,”他低聲說,不停地微笑著。
我看到一張淡灰色的四開紙上用漂亮而粗大的筆跡寫著如下的一些字:
命 令
阿納尼耶夫地主莊園總辦事處
命令總管米海拉維庫洛夫(第209號)
接到此令後務必從速查明,何人於昨夜醉酒並唱下流小嬙,闖入英國式花園驚憂法籍家庭教師恩熱尼夫人?守夜人職責何在?守夜者系何人,竟讓出現如此不規之事?命你對上述情況詳加偵查,並儘快呈報本處。
辦事處主任尼古拉?赫沃斯托夫
命令上蓋著一個大印章,印上寫的是:“阿納尼耶夫村地主莊園總辦事處印”,下方還有一個批示:“切實執行。葉列娜.洛斯尼亞科娃。”
“這是女主人親筆批的嗎?”裁問。
“當然是的,她總是親筆批的。否則命令不能生效。”
“怎麼,這命令是由你們交給總管嗎?”
“不,他自己會來唸的,就是說,由旁人念給他聽,因為他不識字。(值班的小夥子又沉默了一會。)您認為怎麼樣,”他微笑著又說,“寫得不錯嗎?”
“挺好。”
“不過不是我起的稿。科斯肯金對這個很拿手。”“怎麼?……你們寫命令都要先起稿?”
“怎麼能不起稿呢?直接寫是寫不整潔的。”“你拿多少錢薪水?”我問。
“三十五盧布,外加五盧布鞋補。”“你滿意嗎?”
“當然滿意。我們這個辦事處不是任何人都進得了的。說實話,我是有路子的。我的叔叔是當領班的。”
“你過得好嗎?”
“挺好的。不過說句實話,”他嘆了口氣繼續說,“我們這種人,比如說,要是在商人那裡做事,那會過得更好。我們這種人在商人那裡會過得更自在。昨天晚上有個從韋尼奧夫來的商人到了我們這兒,他們一名夥計就跟我這麼說的……好著呢,沒得說,好得很。”
“商人給的薪水多些,是嗎?”
“那才不呢!要是你向他討薪水,他就會拽住你的脖子趕你走。不,在商人那裡你得誠實可靠,敢擔責任。他供你吃,供你喝,供你穿,供你一切。要是你稱他的意,他會給得更多……拿薪水乾什麼呀!完全用不著……再說啦,商人生活簡單,是俄羅斯式的,跟我們的一樣:你跟他外出,他喝茶,你也喝茶;他吃什麼,你也吃什麼。商人……怎麼能比呢:商人可不像地主老爺。商人不胡來;比如他生氣了,揍你幾下就完事了。他不刁難人,不侮辱人……跟著地主老爺可就遭罪了!什麼都不稱他的心:這樣不好,那樣不146
翌。.竺竺他一杯水或者一些吃的,他會說,‘喲,水有臭味,喲,吃的奎西有臭味!’你拿出去,