那首歌曲。
這是一首歡快的歌曲,但有些人聽了之後,顯然是歡快不起來。
《嘻唰唰》前世一首花兒樂隊的歌曲。歌曲在旋律方面借鑑了日本組合puffy的《k2g 奔向你》的歌曲。
很不巧,三井唱片旗下一個組合就有一首相似的旋律的歌曲,而且那歌曲在日本可謂家喻戶曉。不只是那三井次郎自然聽了出來,就連馮磊和吳小庸都聽了出來。
張樂抄襲?以張樂的音樂才華,沒人相信會出現這樣的事兒。可如今不但有了,而且還“明目張膽”的放給那首歌曲版權擁有公司的領導聽,簡直。。。。。。
這是以牙還牙麼?顯然不是!
張樂更多的恐怕諷刺他們抄襲他的《侏羅紀公園》!一首歌曲,還達不到“以其人之道還至其人之身”的地步。
而這傻子都能從那些歌詞之中聽出些許端倪來。
馮磊和吳小庸兩人有些驚訝,彼此看了一眼,嘴角都抽了抽,差點又沒有忍住笑了出來。此時他們心裡樂得無比爽快,可惜卻難與人道。
憋著快樂,卻不能與人分享,那是鬱悶的。
“吃了我的給我吐出來”
——這就是讓三井集團“吐渣”,誰叫你那麼看上《侏羅紀公園》的市場潛力,吃了我的東西趕緊給我吐出來。吐出來,再談!
“冷啊冷,疼啊疼。哼啊哼,我的心,哦。等啊等,夢啊夢,瘋啊瘋!”
——我的心疼啊,冷啊,我都等不及了,我夢啊,盼啊,我都快瘋了,就是為了讓你們吐出來。你再不吐,還要等到何時?
“拿了我的給我送回來,偷了我的給我交出來”
——你們趕快給我還回來吧,這是你們欠了我的,遲早還得給我補回來,這事兒已經由不得你了。
“傷啊傷,晃啊晃。裝啊裝,多可惜!想啊想,藏啊藏!”
——誤會?狗屁的誤會!你們裝有什麼用呢,藏又有什麼用呢?你還能往哪藏呢?可惜是不?後悔了麼?受傷的是我啊!但記住:手莫伸,伸手必被捉!
現在來求我了吧?最終受傷的究竟是你,還是我?我們拭目以待吧!
“你我好象划拳般戀愛。”
——你們這些傢伙,既然起了貪念,就不要怪我跟你們死磕。所以我會一直跟你們糾纏,一直跟你們對峙,無時無刻,如影隨形,真是到了“天天猜、夜夜呆、時時怪”的戀人般的地步。
更妙之處在於這歌名‘嘻唰唰‘,再笨的人都知道有個“洗刷刷”。洗刷刷當然是想要洗乾淨、清除乾淨的意思了。
不弄死你們,不弄得你們傾家蕩產,清潔溜溜,我張樂誓不罷休!
洗乾淨脖子,待宰吧!(未完待續。)
第三百二十八章 五個手指印
第三百二十八章 五個手指印
三井次郎是個華夏通,但華夏文化博大精深,也未必就能對張樂那話明白通透。張樂的這首《嘻唰唰》所透露的含義,三井次郎一時半會兒還不能吃透。
不過,張樂要表達的什麼意思,三井次郎還是能猜到幾分。畢竟,裡面的許多歌詞已經很露骨了。
談判,從一開始張樂就佔據主動,並且還站在有理的一方。三井次郎他們處於弱勢,並且還理虧,若是有選擇的話,三井次郎也不想接這活兒。
沒有站在一個起點,談就不可能公平。
此時三井次郎似乎明白了張樂的條件,但這顯然已經超出了他們的底線。
還回去?還還得回去麼?
“張先生這首歌很有意思。”三井次郎笑著說道。
“原來張先生也有抄襲別人的時候啊!”蒼井愛冷不丁的說道。卻被三井次郎瞪了一眼