是不久前立的吧?&rdo;
&ldo;是五、六年前立的。現在我已記不清確切的日子了。&rdo;
&ldo;哦,克爾伍德先生,我極想儘快地知道遺囑的內容。因為它很可能與案件有重大關係。&rdo;
&ldo;確實如此嗎?&rdo;律師說:&ldo;實際上,我倒沒有想到這一層。偵探,你是自然最懂得你的業務的人,餵‐‐&rdo;他望著坐在對面的那個人,&ldo;布林納比少校和我是遺囑的共同執行者,只要他不反對……&rdo;
&ldo;不反對。&rdo;
&ldo;那我看沒有什麼理由不滿足你的要求,偵探先生。&rdo;
他拿起桌上的電話,說了幾句。幾分鐘後,一個辦事員進來,在律師面前放下一隻火漆封著的信套,然後出去。克爾伍德先生拿起那個信套,用小刀拆封,抽出一張大而顯得莊重的檔案,清清嗓子念道:
&ldo;我,約瑟夫&iddot;阿瑟&iddot;策列維裡安,德文郡西塔福特人,住西諾福特寓所。子1926年8月13日立下遺囑。
(1)我指定住在西諾福特第一號小型平房的約翰&iddot;愛德華&iddot;布林納比和埃克參頓的弗&iddot;克爾伍德為遺囑執行人和對財產受託管理大。
(2)r。h&iddot;依萬斯長期忠誠地侍候我。給予免遺產稅100鎊作為他個人所得。條件是:在我死亡時他還在職以及沒發出和接到離職通知書。
(3)我的全部體育運動勝利紀念品,給予上述j&iddot;b&iddot;布林納比,作為我們的友誼以及我對他的鐘愛和尊敬的紀念品。
(4)我的全部不動產和動產都付託給受託管理人,根據這個遺囑和迄今的遺囑附錄來處理。託管人可以負責出賣,收回或轉換成相等的貨幣。
(5)託管人有權用從出售、收回和兌換得來的貨幣支付任何喪葬和遺囑規定的費用、債務,遺囑及遺囑附錄規定給予的遺產、遺產稅。
(6)託管人暫時掌握上述貨幣或投資的餘額,負責分成相等的四份。
(7)根據上述的分配,託管人負責以相等的四分之一份付給我的妹妹珍妮伐&iddot;迦納個人使用和享用,其餘相等數額的四分之三份,託管人負責付給我那已故的妹妹瑪麗&iddot;皮爾遜的每個孩子。
作為這個檔案(遺囑)的證人。我,上述的約瑟夫&iddot;策列維裡安首先在檔案上鑒上年、月、日。
上述立遺囑人是在我們倆人同時在場時簽名作為他的遺囑。我們兩人應邀到場分別簽了名作為見證。&rdo;
克爾伍德先生唸完後把檔案交給偵探,說:&ldo;這個辦事處的兩個辦事員在場作證。&rdo;
偵探若有所思地看了看那份遺囑,他念了&ldo;我那位已故妹妹瑪麗&iddot;皮爾遜&rdo;以後,說:
&ldo;克爾伍德先生,你能給我談些瑪麗&iddot;皮克遜的情況嗎?&rdo;
&ldo;我知道的情況不多。她是大約十年前死亡的,丈夫是個股票掮客,比她還死得早。就我所知,她從來不去看望策列維裡安。&rdo;
阿加莎&iddot;克里斯蒂 著
第八章 查爾斯&iddot;安德比先生
偵探看了一下手錶,立刻意識到只有馬上走,才能趕上開往艾息特的火車。他要儘快會見已政策列維裡安上尉的妹妹,並從她那裡獲得這個家庭其它成員的地址。因此,他匆匆與布林納比道別,就向火車站跑