翹乇鸕母行巳ぁQ≡瘛�鶻獺�飧鱟鄭�蟾攀嵌暈餮篤逵行巳ぐ桑 ��糜夼�說氖鵜��萌嗣歉械嚼Щ蟆U庵滯貧ǎ��梢災С幀�鶻獺�鈉遄映魷衷諛蓋追棵諾氖率怠D歉瞿腥耍�P哪蓋自諛翹煸緋靠醇�約海�幌餚媚蓋墜�凰得髯約菏欠溉耍�揮腥媚蓋妝3殖聊�恕4幽誆啻蚩�呃壬疵牛�詞姑揮性砍滓埠莧菀鬃齙健U庋�煥幢惆凳盡�鶻獺�遄擁鬧魅耍�譴雍竺漚�齙摹4送猓�翹焱砩顯詵治霰熱�榭鍪保�郵櫸堪閻鶻痰鈉遄幽貿隼矗�閱歉瞿腥死唇玻�且患�虻サ墓ぷ鰲���
馬卡姆把自己對德拉卡令人懷疑的地方—一加以說明。
他所分析的理論是下過一番工夫的。非常詳細的結論,實際上是根據目前所有到手的證據而組合。集合了所有主要因素成立的理論,不採用假設方法實在是令人印象深刻。馬卡姆把事件扼要敘述完了之後,接下來是一段長時間的沉默。
不久,班斯為了解除思考帶來的緊張情緒,站起來走到窗戶邊。
“馬卡姆,或許你的想法沒有錯。”班斯首先同意檢察官的主張。“但是,對於你的結論我第一個想反對的地方,就是對德拉卡不利的證據似乎太多這一點。一開始,我也認為那個男人嫌疑最大。但是,周圍的情勢對那個男人愈不利,我愈不考慮他的可疑性。能進行此等兇惡殺人計劃的頭腦,能讓德拉卡產生不利情況而有證據落入你手中,那麼他不但相當聰明,而且宛如惡魔般的狡猾。德拉卡有著驚人智力——理性也好,知識也好,事實上都超越了常人。如果他是兇手的話,不會留那麼多漏洞,而造成對他不利的線索。”
“在法律上,”馬卡姆不痛快的說:“不能因為案子進行順利而認定結論不可靠!”
“在另一方面,”班斯無視於馬卡姆的反應,繼續前面所說的話。“德拉卡即使不是兇手,很明顯的我們可以知道,他與此一事件有直接、重大的關係。雖然是微不足道的提案,但可以試著從那個男人身上把情報引出來……用斯帕林格的證言,來做為開端的好機會……亞乃遜先生,你的意見如何?”
“我沒什麼意見,”亞乃遜回答。“我只不過是個毫無關係的旁觀者而已。話雖如此,我可不願意看到可憐的阿爾道夫被監禁啊!”亞乃遜雖然沒有表示贊成或反對,但是很明顯的他同意班斯的看法。
西斯像往常一樣的急性子,站起來好像要立刻行動做的表示他意見。
“可惡的傢伙,若不招出實情的話,我一定給他點苦頭嚐嚐,讓他馬上招出來!”
“事情愈來愈麻煩了。”莫蘭警官以溫和、穩定、司法官般的聲音提出異議。
“我們絕不容許有任何錯誤。若是聽信德拉卡的證言,誰有罪就抓誰的話,萬一抓錯了人,我們會落人笑柄的。”
班斯看看馬卡姆,看見他同意地點點頭。
“首先把那個男人拉上法庭,試著讓他說出實情而卸下心頭重擔,為什麼不可以呢?採取所謂道義式的勸告,先用傳票把他找來吧!到時候如果他還不肯招供的話,那就要有勞組長,把他送進拘留所去。”
馬卡姆保持著來的坐姿,猶豫不決無法立刻下決斷,用指頭敲敲桌面,不停地神經質的抽著菸葉卷,整個臉都被噴出的煙氣包圍住。終於,抬起頭來,轉身向著西斯。
“明天早上9點,把德拉卡帶過來。若是他抗議,用警車以及空白傳票把他帶來!”馬卡姆神情嚴肅、果斷。“然後,看看那個傢伙知道些什麼事情,再做決定吧!”
散會時,已經過了5點鐘。馬卡姆、班斯和我三個人一起搭車到史泰微桑俱樂部。亞乃遜一個人去搭地下鐵,跟我們分手時幾乎是一言不發,跟以往能言善道大不相同,很快地他的身影消失不見了。飯後,馬卡姆說感到疲憊,於是班斯