會後悔的,我的姑娘。』這是喬的原話。我還想著那不過是他吃不著葡萄就說葡萄是酸的,要麼就是他嫉妒吃醋呢,如果你能明白我的意思的話。不過最後,看來還是讓喬說中了啊。」
卡爾加里看著她,他不知道她是否依然沒能參透他所講的故事的全部含義。
「被他說中什麼了呢?」他問道。
「呃,讓我陷於一團亂麻之中啊。我是說,我們家一直挺體面的,媽媽特別精心地撫養我長大。我們的日子一向過得很好,沒人說閒話。結果,警察把我丈夫抓走了!街坊四鄰全知道了,報紙上也都登出來了,《世界新聞》還有其他那些報紙。太多太多的記者跑來找我問問題,我被完完全全置於一種無比難堪的境地。」
「但是,我親愛的孩子,」亞瑟·卡爾加里說,「現在,你真的意識到不是他幹的了嗎?」
一瞬間,那張漂亮白皙的臉蛋上寫滿了不知所措。
「當然啦!我都忘了。不過不管怎麼說……呃,我是說,他的確去了那兒,大鬧了一陣子,也對她進行了威脅什麼的吧。如果他沒幹這些事,也就不會被捕了,對嗎?」
「是的,」卡爾加里說,「不會。這倒是真的。」
他心想,或許這個漂亮又愚蠢的孩子比他自己更像個現實主義者。
「唔,那真是糟糕透頂。」莫林繼續說道,「那時我不知道該做點兒什麼,然後媽媽就說,最好馬上去一趟他們家,見見他的家人。她說,他們怎麼著也得為我做點兒什麼。她還告訴我,再怎麼說,你有你的權利,你最好讓他們見識一下你知道怎麼維護自己的權利。於是我就去了。是那個外國女管家給我開的門,一開始我都沒辦法讓她明白我是誰,看起來她似乎無法相信。『不可能。』她一直在說『不可能』,不斷地重複著。『傑奎根本就不可能和你結婚。』這話可有點兒傷我的感情了。『哦,我們的確結婚了。』我說,『而且不是在婚姻登記所,是在教堂裡。』那可是我媽媽想要的啊!她又說:『這不是真的。我不相信。』接著阿蓋爾先生就來了,他人可好了。告訴我不要太過擔心,他們會盡一切可能保護傑基的。然後他問我手頭缺不缺錢,給了我一份每週定期的補貼,直到現在依然支付給我。喬不喜歡我拿這筆錢,但我跟他說:『別犯傻了。對他們來說這是筆小錢,不是嗎?』喬和我結婚的時候,他還給了我一張數額不小的支票作為結婚禮物呢。他還說他很高興,希望我的這次婚姻能比前一次幸福。沒錯,阿蓋爾先生他人就是這麼好。」
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-c