在大使到來之前,布魯斯有些興奮地、滔滔不絕地向辛西婭介紹起自己,他說他是一個戰鬥機駕駛員,工作乾得很棒,在短短的服役期內曾被授予很多榮譽。他還說他曾結過三次婚,婚姻生活很不幸。但在辛西婭看來,他這話的含義似乎在暗示她,他精通女人之道,並致力於追求漂亮的女性,他在女人方面的本事同他駕駛戰鬥機的本領一樣強。 txt小說上傳分享
改變戰爭程序的女人——辛西婭(8)
布魯斯還熱情地指點辛西婭如何與大使打交道。他告訴她,大使是個很難打交道的人,他不瞭解美國人,認為美國人對歐洲及歐洲文化茫然無知。接著,布魯斯裝著對她的護照很感興趣的樣子,用驚奇的口吻問辛西婭,作為一個美國人,為什麼拿著英國護照呢?特別是在目前英國準備打仗的時候。辛西婭解釋說:“我的丈夫是英國人,所以我只能持英國護照,但是我們現在已經分手了。”
接著,辛西婭告訴布魯斯她曾經到許多國家旅行過。聽到這話後,布魯斯建議她在會見大使時,最好以一種超脫的世界主義觀察家的態度進行採訪,這是同大使打交道並且不會引起他反感的最好的辦法。
“魚兒終於就要上鉤了。”辛西婭心想。布魯斯已經在替她打算了,這是男人向女人獻殷勤的最好方式。
兩人又開了些微妙的玩笑,彼此間的瞭解更進一步了。布魯斯問她有沒有孩子。為了贏得同情,辛西婭說起了她那個失散已久的孩子和狠心的英國丈夫,說起這些往事時,她的雙眸充滿了悲哀和怨恨,這足以使布魯斯認為她同英國的關係不怎麼樣,但他仍禮貌地對辛西婭的不幸表示同情。
但辛西婭卻反駁說,與整個國家的命運相比,個人的悲劇算不上什麼。為了使話題轉到布魯斯對英國人的看法上,辛西婭婉轉地提起他曾在英國皇家空軍待過的事。布魯斯承認當他在英法情報委員會工作時,他挺喜歡英國人。但又說,自從英國在米爾斯克比和奧蘭兩地向法國艦隊進行攻擊之後,他現在對英國深懷敵意了。
辛西婭對政治的感受正像她對男人的感受一樣敏銳。她心裡已暗暗決定,一旦再提及那件該死的英國攻擊維希艦隊的愚蠢行動,一定要儘可能的冷靜而又顯得富有同情心。另外,辛西婭已完全清楚地意識到她正處於一種微妙的境地:如果她過早地附和表示同意維希政府的看法,沒有任何疑問和不同意見,那就等於自動放棄了探窺維希法國隱秘的機會;但另一方面,如果她表現的觀點和立場完全站在英國人一邊,那也會使他們產生懷疑。因此她決定,她的說話必須把握在這兩條道路之間。對於辛西婭來說,這一點是不難做到的,多年的社交經歷已使她熟練地掌握了這一本領。
拜見大使的時刻到了。當辛西婭向大使採訪時,大使正在生氣,因為他剛剛會晤了美國國務秘書科德爾?赫爾。“這位國務秘書先生指責我們幫了德國人的忙。我們並不是奸細。這些美國人什麼也不懂。但你例外,親愛的女士。”他獻媚地對辛西婭說。
辛西婭老練地與大使周旋著。她還注意到,當她與大使交談時,在座陪同的布魯斯曾頻頻地向她暗送秋波。這時她完全確信,把突破口放在布魯斯身上的主張是絕對正確的。
採訪結束後,布魯斯陪同辛西婭走到大使館門口,親吻著她的手說:“您真的願意像您所說的那樣為法國效勞嗎?”
“真的,但是我需要您對此給予合作。”辛西婭用那雙碧綠的大眼睛盯著外交官說。
第二天,她收到布魯斯送來的一束紅玫瑰花和一張請帖,邀請她到卡爾頓飯店共進午餐。這時,她已毫不懷疑她給這位新聞官員留下了深刻的印象。短短的幾個小時之後,布魯斯就被請到了她的寓所。布魯斯大膽地將辛西婭摟進懷裡,辛西婭則像一個長時間缺