「不瞭解,」喬說,「我也不需要了解。那對我的工作沒有幫助。」
艾斯特班腳踝交叉。「那尼加拉瓜呢?」
「如果我沒記錯的話,幾年前我們在那邊鎮壓了一場叛亂。」
「那些武器就是要送到尼加拉瓜,」葛瑞絲艾拉說。「而且他們沒有叛亂。貴國只不過是決定要佔據他們的國家,就像佔據我們的國家一樣。」
「引用了普拉特修正案。」
她聽了揚起眉毛。「你還是個有學問的黑幫分子?」
「我不是黑幫分子,而是法外之徒。」他說。其實他現在已經不太相信這個說法了。「而且過去兩年除了閱讀,我也沒什麼事好做。那麼,為什麼海軍要運槍到尼加拉瓜?」
「他們在那裡設立了一所軍事訓練學校,」艾斯特班說。「用來訓練那些國家的軍人和警察,教他們鎮壓農民的最佳方法,包括尼加拉瓜、瓜地馬拉,當然了,還有巴拿馬。」
喬說,「所以你們要從美國海軍手裡偷走武器,再重新分配給尼加拉瓜的反叛軍?」
「尼加拉瓜不是我的戰爭,」艾斯特班說。
「那你是要用來武裝古巴的反叛軍?」
艾斯特班點了個頭。「馬查多不是總統,他只是個有槍的賊。」
「所以你要偷我們軍隊的武器,給你們的軍隊?」
艾斯特班又是輕輕一點頭。
葛瑞絲艾拉說,「這讓你覺得困擾嗎?」
「困擾個屁。」他看著迪昂。「會困擾你嗎?」
「你們有沒有想過,」迪昂問葛瑞絲艾拉,「如果你們可以維持好自己國家的治安,或許選個好領袖,不要宣示就職五分鐘後就用六種方法掠奪你們,那我們就不必一直佔領你們了?」
葛瑞絲艾拉直直瞪著他。「我想,要不是我們有一種你們想要的經濟作物,你們就永遠不會聽說有古巴這個地方。」
迪昂看著喬。「我幹麼在乎啊?聽聽他們的計劃吧。」
喬轉向艾斯特班。「你們的確有個計劃,對吧?」
艾斯特班的雙眼首次出現被觸怒的表情。「我們有個人,他晚上會被找去船上。他會在靠前方的隔間製造一個小事故,然後——」
「什麼樣的小事故?」迪昂問。
「火災。等到他們去救火,我們就到甲板下的貨艙,把武器搬出來。」
「那個貨艙會上鎖吧?」
艾斯特班朝他們露出自信的微笑。「我們有剪線鉗可以對付。」
「你看過那個鎖嗎?」
「聽人形容過。」
迪昂身子前傾。「可是你不知道那是什麼材質的鎖。說不定你的剪線鉗沒法剪斷。」
「那我們就開槍把鎖孤掉。」
「這樣就會驚動去救火的人,」喬說。「而且大概會有跳彈,害死哪個人。」
「我們會搬很快的。」
「要搬六十箱的步槍和手榴彈,能有多快?」
「我們會有三十個人。外加你們的三十個人,如果你們提供的話。」
「他們船上會有三百個人,」喬說。
「但不是古巴人。美國軍人是為他們自己的光榮而戰,但古巴人是為自己的國家而戰。」
「老天,」喬說。
艾斯特班笑得更得意了。「你懷疑我們的勇氣嗎?」
「不,」喬說。「我是懷疑你們的智慧。」
「我不怕死,」艾斯特班說。
「我怕。」喬點了根香菸。「就算不怕死,我也寧可為了更好的理由而死。一箱步槍要兩個人才搬得動。這表示六十個人得在一艘失火的軍艦上來回搬兩趟。你認為有可能嗎?」