攏考塹孟�趙諛呈資�鎪檔潰骸�
Gef百hrlich ist’S den Leu Zu Weeken,Und schrecklich ist des Tigers z£^n.Doch das schrecklichste der Schreken——Das ist der Menseh in seinem Wahn!
我對您敢肯定說,席勒他要說的不是這個,他想說的是Das istein‘小組’……in der stadt Moskau!
“您認為小組有什麼可怕之處呢?”我問道。
我的鄰人抓過睡帽一戴,把它往鼻子上拉了拉。
“我認為有什麼可怕之處嗎?”他喊了起來。“我認為是這樣:小組就是對各種獨立發展的毀滅;小組就是對社交、女性、生活的無恥的替代;小組……哦,慢著,我來告訴您吧,小組是什麼玩藝兒!小組就是把懶惰和頹廢合在一起的生活,而這種生活卻被賦予合理事業的意義和形式;小組用議論取代交談,使人習慣於毫無意義的空談,使人脫離獨立的有益的工作,使人染上文學的疥瘡;最終使人喪失朝氣和純真堅強的靈魂。小組就是借團結友愛之名,行庸俗無聊之實,以真誠和關心為由而搞傾軋和野心的結合;在小組裡每個成員都有權在任何時刻把自己骯髒的手指直捅進同伴的心窩,沒有一個人的靈魂保持有一處純潔和沒有創傷的地方;在小組裡所崇拜的是誇誇其談的空談家、愛面子的機靈鬼、未老先衰的小老頭,所吹捧的是平庸無才而徒具‘隱秘’思想的詩人;在小組裡,十六七歲的年輕小夥就會風雅而玄奧地大談女人和愛情,可是到了女人面前卻說不出話,或者跟她們談話如同跟書本談話一樣,再說談的又是什麼呀!在小組裡吃香的是詭辯和花言巧語;小組裡互相監視不亞於警官……哦,小組!你不是小組,你是個怪圈,在你那裡毀掉了多少正派的人呀!”
“唉,請允許我說一句,您這是太誇張了,”我打斷他的話說。他默默地瞅了我一眼。
“也許是的,天知道,也許是的。可是要知道,我們這類人只剩下一種樂趣了,那就是誇張。我就是這樣在莫斯科度過了四個春秋。先生,我的確難向您形容這段時光過得多麼之快,真是太快了;來傷心、懊惱。早上一起來往往就像坐雪橇滑下山似的……睜眼一瞧,已經滑到山腳了;已經到黃昏了;一個昏昏欲睡的僕人來給你套上常禮服——你穿好了衣服,便慢慢地去到朋友那裡,抽著煙,一杯杯地喝著淡茶,海聊德國哲學、愛情、永恆的精神之光等等,真是海闊天空。不過我在那裡也遇到過一些頗有特性和獨立個性的人:有些人不管怎樣糟蹋自己、扭曲自己,仍然不改其本性;惟獨我這個倒黴蛋像捏一塊軟蠟似的把自己捏來捏去,我那可悲的本性卻不作半點的反抗!這時候我已年滿二十一。我接管了留給我的遺產,或更正確地說,接管了該我繼承的家產中我的保護人認為有必要留給我的那一部分,隨之就把全部領地交託給一個已經贖了身的家僕瓦西里?庫德里亞舍夫去經管,以後便出國了,去到柏林。我在國外,正如我有幸對您說過的,待了三年。又怎麼樣呢?在那裡,在國外,我依然是一個無獨特可言的人。首先,不必說,我對歐洲本身、對歐洲的生活毫不理解,我不過是在德國本土聽德國教授的講課,讀德國的書而已……也就是有這個差異。我像修道士似的過著孤獨的生活;我與幾個退伍中尉倒很投緣,他們也像我一樣渴望知識,併為此而苦惱,不過他們的腦子卻遲鈍極了,又缺乏口才;我還結交從平扎省以及其他產糧省份來的幾戶人家,他們也都是些笨腦瓜;有時我上咖啡館坐坐,有時看看雜誌,晚上去劇院看看戲。我和當地的人很少來往,跟他們交談似乎有些緊張,他們也沒有