關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第17部分

“三藩市不受影響吧?”我問。

“也有影響呀,今天和倪太去飲茶,唐人街冷清清地,洋人都不來了,反正他們認為都是東方人引起的病,少惹麻煩。我們去泊車,空位多得很。”

“有沒有人戴口罩?”我問。

他說:“洋人才不吃這一套,連銀行劫匪也不戴口罩,他們戴滑雪用的面罩。”

“受不受他們歧視?”

“表面上他們還是不敢的。”倪匡兄說,“不過還是別自討沒趣。我本來最愛看洋人小孩子,名副其實的洋娃娃嘛,現在也不走近他們了,給人瞪一眼,也不好玩。”

每一部都是好書

一本新雜誌的編輯打電話給我。

“我們想找倪匡寫稿,你替我問問他肯不肯好嗎?”

“不知什麼時候開始,我做了倪匡兄的非正式經理人,欣然答應。

哈哈哈哈四聲後,倪匡兄說:“現在是你們半夜四點鐘,怎麼還沒睡?”

“我從來不算三藩市時間。”我說,“總之我們深夜,你們就不是深夜,這個時間通電話,一定不會吵醒你,反正我都是在這時間寫稿,頭腦最清醒。”

說明了來意。

倪匡兄說:“你代我謝謝他還記得我。但是我已經寫不出了。”

哪會有寫不出的道理?是他不寫,人無求了,有資格拒絕。從頭到尾,沒有提過稿費的問題。我知道他提出個數目,對方付得起。不夠資力,也不敢開口。

“那麼以後所有的報紙雜誌請你,我都先替你回絕了?”我問。

他又連笑四聲,表示沒錯。

“上次回新加坡,”我說,“在家裡找到你的那本《老貓》,小朋友沒看過,拿回酒店後一口氣看完,說好看得不得了。”

“當然好看,”他有點自豪,“放了幾十年,還能看得下去,就是好看。”

“你認為《老貓》是你寫的最好的一本小說嗎?”

倪匡兄不正面回答:“你請小朋友看看《尋夢》吧。”

“《藍血人》,你不喜歡嗎?” 他問。

倪匡兄說:“我並不覺得《藍血人》寫得好,但是很多人喜歡。我想,大家喜歡的,總有一點道理。你要問作者的話,本本都是他親筆寫的,本本都好。”

書包 網 。 想看書來

幻想力

“最近電視劇又把《衛斯理》改編了。”我在電話中說,“你看過了嗎?”

倪匡兄大笑四聲:“把人物改成穿民初裝,古怪透頂。”

“始終是兩種不同的媒體。”我說。

“長篇小說的話,改編電影不容易,改編成電視片集最適合。我不知道講過多少次,金庸小說最好是根據小說拍,連分場也依足好了。作者本身當過編劇和導演,寫出來的都很有電影感。我有一次寫金庸小說劇本,把一個不太重要的人物刪掉,哪知道那麼一刪,後來的劇情完全接不上。”倪匡兄一口氣說:“所以凡是亂攻成電影電視的東西,我從來不看,一看就氣死人。”

但是不看又怎麼知道人家改成民初裝?

“我是聽朋友說的。”倪匡兄已知道我在想些什麼,“編劇不改小說劇情,拿薪水就沒有面目,所以一定要改。”

“導演更喜歡改。”我說,“導演多是年輕人,老闆叫他們拍名著,他們認為老套,非有自己的存在不可,為了證明與眾不同,改得面目全非,愈改愈不會收科,最後一塌糊塗,當年許鞍華拍《書劍恩仇錄》,就是例子。”

“電視還來得喜歡用大爆炸,什麼東西都來一個爆炸,降龍十八掌一掌打出去,轟隆一個爆炸是指定動作。”倪匡兄說完大笑四聲。

“爆炸其實是最容易處理的,