馬普爾小姐柔聲問了一句:「誰死了?」
格溫達的回答迅速而機械。
「海倫……」
第四章 海倫
有那麼一會兒,格溫達盯住了馬普爾小姐,然後把額前的劉海往後面攏了攏。
「我為什麼要這麼說呢?」她說,「為什麼要說海倫?我根本不認識什麼海倫!」
她把手垂了下來,做了一個充滿絕望意味的手勢。
「你看,」她說,「我就是瘋了!我已經出現妄想症狀了!我老是看見不存在的東西。一開始只是桌布——可現在竟然看見了死屍。我的情況一定是惡化了。」
「先別急著下結論,親愛的……」
「要不就是這房子。這房子鬧鬼……或者是被施了妖法還是什麼的……我能看見那裡發生過的事……或者即將發生的事——那就更糟糕了。也許是有個叫海倫的女人即將在那裡被害……只是我實在不明白,如果是那房子鬧鬼,可我已經離開那裡了,為什麼還會看見那些可怕的東西呢?所以我真的覺得我肯定是馬上就要精神失常了,最好立刻去看精神科醫生——今天上午就去。」
「啊,當然了,親愛的格溫達,要是你實在沒有別的辦法了,倒是可以那麼做。但我個人認為,最好還是先看看有沒有最簡單、最普通的解釋。我來梳理一下情況,困擾你的事情有三件是明確無疑的:花園中的一條小徑,明明已經被植被覆蓋,你卻能感到那裡有路;一道被砌死了的門;還有你沒看過就準確無誤地想像出具體細節的桌布。是這樣嗎?」
「是的。」
「哦,最簡單、最自然的解釋應該是,你以前看見過它們。」
「上輩子嗎,你是說?」
「不是啊,親愛的,我說的是這輩子。我是說,它們也許是你的真實記憶。」
「但是,我是一個月之前才來英國的,以前從沒來過,馬普爾小姐。」
「你真的那麼確定嗎,親愛的?」
「當然能確定。我一直住在紐西蘭的基督城旁邊。」
「你是在那裡出生的嗎?」
「不,我出生於印度,父親是一位英國軍官。我出生一兩年以後,母親就去世了,於是父親把我交給母親在紐西蘭的親人撫養。幾年後,父親也去世了。」
「你不記得從印度到紐西蘭這期間的事了吧?」
「也不是,我有點兒印象,只是非常模糊。我們在一條小船上,有一個圓形的類似視窗的東西——我猜是舷窗。還有一個男人,穿著白色軍服,臉紅紅的,眼睛是藍色的,下巴上有一個印記——我猜是塊傷疤。他把我拋到半空再接住,我記得自己又害怕又開心。但這些全都是支離破碎的零星片斷。」
「記不記得你有沒有保姆或奶媽?」
「沒有奶媽——南妮。我記得南妮,因為她在我身邊待了一段時間,到我五歲的時候才離開。她會用紙剪鴨子。對了,她也在船上。我討厭船長的鬍子,他一親我,我就哭,我一哭,她就數落我。」
「有意思,親愛的,因為你看,你把兩次的航行給混在一塊兒了。一次航行裡,船長留鬍子,而另一次航行裡,船長的臉是紅的,下巴上還有一塊疤。」
「是啊,」格溫達琢磨著,「我猜我肯定弄混了。」
「我想可能是這樣,」馬普爾小姐說,「你母親去世後,你父親先把你帶到了英國,那時你就住在這幢房子——山腰別墅裡。你告訴過我,你一進山腰別墅,就很有家的感覺。而你選的臥室,很可能就是你當年的兒童房……」
「那的確是一間兒童房,窗戶上有欄杆。」
「你想一想,房間裡的桌布圖案是色彩艷麗的矢車菊和罌粟花。孩子們對兒童房的牆壁記憶非