&ldo;好啊,好啊。我可以向任何一個需要你一的人推薦你,這完全可以理解。&rdo;。
&ldo;先生,我的意思是……,我和裡貝克波。
過了,我們很想知道你是否能讓我們試幹一下,先生。&rdo;
&ldo;啊!只是……哎……你知道,我自己照顧自己,那位老人,她叫什麼來著?每天來一次替我洗東西和作飯,我能出得起的就這些,……呃。&rdo;
&ldo;錢多少沒關係,先生。&rdo;依萬斯立即說,&ldo;先生,你知道,我非常喜歡上尉,‐‐
哎,如果象服侍他一樣服侍你,那就都是一回事了,只要你能明白我的意思就好了。&rdo;
少校清了清喉嚨,翻了翻眼睛。
&ldo;你真不錯。哎呀,讓我考慮考慮吧。&rdo;
他不禁愉快地回答,隨後幾乎是一個箭步就跨上了大路,他走了。
依萬斯望著他,臉上接著一絲諒解的微笑。
&ldo;他和上尉真是一摸一樣。&rdo;他自語道。
接著他的臉上又露出困惑不解的神情。
&ldo;他們能往何處去呢?&rdo;他低聲說,&ldo;真有點奇怪,我得問問裡貝克,看她是怎麼想的?&rdo;
阿加莎&iddot;克里斯蒂 著
第廿四章 拿爾拉柯特偵探詳述案情
&ldo;我並不為此而高興,先生。&rdo;拿爾拉柯特偵探說,警察局長好奇地望著他。
&ldo;真的不高興,&rdo;拿爾拉柯特說,&ldo;我完全不象當初那樣高興。&rdo;
&ldo;你認為我們抓錯人囉?&rdo;
&ldo;令人失望!你知道,開始時,只強調一個方面,而現在不同了。&rdo;
&ldo;拘捕皮爾遜的證據沒有變呀!&rdo;
&ldo;對的,先生。但更多的證據也暴露出來了。又有一個皮爾遜‐‐白里安。原來我聽說他在澳大利亞,就沒有進一步查究,而現在證明兩個月前他就回到了英格蘭,‐‐顯然是和威爾裡特一家同一條船來的。看來在航行中,他愛上了那個姑娘,但不知什麼原因,他總不跟自己家的任何人來往,他的哥哥和姐姐根本不知道他在英格蘭。上星期四,他離開盧舍爾廣場由阿姆斯比旅館,開車到皮丁頓去住,一直到星期二晚上。安德比遇見他時,他無論如何都不肯講他的行止。&rdo;
&ldo;你給他指出這個過程的嚴重性了嗎?&rdo;
&ldo;據說他根本不在乎。他說他與謀殺案毫無關係,他怎樣消磨時光是他個人的事,與我們無關。他拒絕說明他到過什麼地方?一直在做什麼?我們應該去調查他的所作所為。&rdo;
&ldo;太離奇了。&rdo;警察局長說。
&ldo;是的,先生。真是個奇案。你知道,離開事實空談是無益的,這男子的案情比別的更為離奇,典型得多。把吉姆用管子打老年人的頭的說法,移到白里安。皮爾遜的身上,也是不足為奇的,並不矛盾。因為他脾氣壞而傲慢‐‐不要忘記,他得利的程度,也是相等的。&rdo;
&ldo;他今天早上和安德比來過,很正派,有風度,相當規矩,光明正大。這是他的儀態。
但這經不起考驗,先生,經不起考驗的。&rdo;。