關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第241部分

徐晴解釋道:“我們在英國地鐵碰到過一個小男孩cosplay成巫師,敬亭從那小男孩身上得到一個故事靈感。”

“晴姨的意思是童話嗎?”

“適合大孩子、小孩子一起看的童話。”

常有道認真地思考了一會,說:“童話市場,一直大有可為,不過電影的消費群體還是以年輕人為主流吧?”

“大家放心,既然準備好主動挑釁一次,我會考慮全面。”

柳敬亭說這句話時,也沒有刻意表現出自己的自信,但每個人都感覺到一種理所當然的氣勢。

……

“不過又要辛苦你了。”

柳敬亭笑著跟楊麗璐說。(未完待續。。)

第三百七十三章 巔峰戰火,哈利波特(上)

被翻譯成七十多種語言。

全世界銷量突破三億五千萬冊,成為地球上最暢銷的小說之一。

改編的同名系列電影,全球票房突破70億,成為史上最賣座的系列電影。

創作這部作品的作者長期居於世界作家首富的地位,國內影響力甚至超過女王。

除了書籍和電影,dvd、電視片、遊戲、服裝、文具,甚至主題公園、主題旅遊都已經滲透人們的日常生活,形成了一個龐大的產業鏈,而且這個產業鏈還在不斷地擴充套件和豐富。

可以說,歷史上從未有過一部作品取得過如此巨大的成就,除了本身創下一個又一個銷售奇蹟,關於圖書周邊的所有版權,也幾乎全部打通,而且都取得不俗的成績。

不住衍生出的周邊版權,不住地被哄搶。

大資本撬動大市場!

這部作品就是席捲全球、令世界各國無數讀者為之傾倒的《哈利波特》!

……

“哈利波特?這就是書名嗎?”

重新恢復工作的楊麗璐,聽到這個書名,底氣不足的問道:“就是一個男孩的名字?”

“是的。”柳敬亭笑著答道,他現在也沒辦法解釋,這個男孩究竟意味著什麼,而且他理解楊麗璐的擔憂,相比於藍圖斯的《星球紀元》,這個名字顯得毫無勝算。

“這樣講,就只能是童話了。用主角名字做書名。”

“奇幻、魔法,等第一部作品出來,你就會有大概的印象了。放心,不用‘宇宙爆炸’、‘銀河翻滾’這些突破天際的書名也一樣贏得了。”

即便是當面聽到柳敬亭這麼說的楊麗璐,也仍舊沒有足夠的把握能贏得過藍圖斯,銷量之戰或許還有機會,但是電影票房這一塊,無論如何有些草率。

“小說終究跟電影不一樣啊。”楊麗璐自言自語地說了一句。

柳敬亭也不再解釋,開始敲字:“第一章 倖存的男孩”

3月20日。柳敬亭在個人微型部落格發了一條狀態:“新辦公室遷移完畢,《神鵰俠侶》正式開始連載,預計年底結束連載。全本上市。另外,女王的約稿已經動筆,大約五月份可以跟大家見面。”

五月?

敏感的網友和記者很快捕捉到這個關鍵詞,特別是一直等著看好戲的好事者們更是瞬間**。

“藍圖斯新書《星球紀元》已經定檔五月。如今柳敬亭也宣佈五月有新書。我是不是發現了什麼?”

“柳敬亭發這條訊息的意思是,正式向藍圖斯宣戰了嗎?”

“我有一個問題,按柳敬亭所說,他五月新書是應女王約稿所寫,那就是說他準備用一個月左右的時間寫一本小說,來正面硬撼準備了好幾年的藍圖斯嗎?”

即使諾貝爾之賭剛過去不久,大家聽到這個訊息之後,還是有大片的人認為柳敬亭這是又一次耍奸賭滑。一個月寫一本書