&ldo;我認為可以說認識吧。&rdo;弗蘭基說。
&ldo;一個極富魅力的人,&rdo;斯普拉格先生說,&ldo;他把一大片……很大的空間帶進了我的辦公室。&rdo;
&ldo;他來向你諮詢有關薩維奇先生遺囑的問題,不是嗎?&rdo;
弗蘭基問。
&ldo;哎呀!&rdo;斯普拉格叫道,&ldo;這麼說是你建議他來找我的吧,他想不起那個人是誰了。我沒能幫他更多忙,真是遺憾。&rdo;
&ldo;你建議他做點什麼呢?&rdo;弗蘭基問,&ldo;也許告訴我不違反職業行規吧?&rdo;
&ldo;沒這回事,&rdo;斯普拉格先生微笑了,&ldo;我的意見是對那份遺囑是無事可做了‐‐無事了,這就是說,除非薩維奇先生的親戚準備花大量錢財來打官司。對此我推測他們要麼不準備去打,要麼真的去打。我從不勸人把案子弄進法庭,除非有勝訴的希望還差不多。法律,弗朗西絲小姐,是頭捉摸不定的畜牲,它彎來拐去地叫那些毫無法律頭腦的人嚇一跳。我的座右銘歷來是:私下和解。&rdo;
&ldo;這件事太古怪了。&rdo;弗蘭基沉思地說道,她產生一種如履薄冰的感覺。她可能隨時踏出一步,這場遊戲就終結了。
&ldo;這類案件不像你認為的那麼簡單。&rdo;斯普拉格先生說。
&ldo;自殺案件嗎?&rdo;弗蘭基問。
&ldo;不,不,我說的是使用威脅手段的案件。薩維奇先生是個頭腦津明的生意人,但他顯然像個蠟人一樣受那個女人擺布。我完全相信她津通她那個行道。&rdo;
&ldo;我希望你會完完全全地告訴我全部情況,&rdo;弗蘭基大著膽子說,&ldo;卡斯泰爾斯先生是……晤,如此地激動,弄得我似乎莫名其妙。&rdo;
&ldo;這個案子極其簡單,&rdo;斯普拉格先生說,&ldo;我可以簡略把事實告訴你,這些情況每個人都容易理解,而且我這樣做沒有人會作對。&rdo;
&ldo;那麼請給我說說吧。&rdo;弗蘭基說。
&ldo;薩維奇先生是去年十一月從美國旅行歸來到英格蘭的。如你所知,他是個鉅富,沒有近親。在這次旅行中,他結識了一個叫……呃……坦普爾頓夫人的女土。對這位坦普爾頓夫人,除了知道她是個非常漂亮的女人和有個丈夫在附近某個地方之外,再也不知道更多的了。&rdo;
&ldo;就是凱曼夫婦。&rdo;弗蘭基想道。
&ldo;這類海上旅行很危險,&rdo;斯普拉格先生一面說一面微笑著搖搖頭,&ldo;顯然,薩維奇先生被深深吸引住了。他接受了那位女士的邀請來到她在奇坪薩默頓的那幢小別墅,並住了下來。至於他多久去那兒一次的確切情況,我還沒有掌握。但毫無疑問,在坦普爾頓夫人的影響下,他去的次數越來越頻繁。後來悲劇性的事情發生了。他有段時間感到自己的健康狀況不正常。他擔心自己可能患上了某種疾病&l;癌症?&r;&rdo;
&ldo;唔,是的,確實如此,癌症。他無法擺脫這個念頭。當時他正同坦普爾頓夫婦住在一起。他們勸他去輪敦找專家諮詢,他確實去了。說到這兒、弗朗西絲小姐,我的頭腦很開通。那位傑出的專家在那行道里多年來可稱頂尖高手了,他把這次諮詢臭罵一頓,認為薩維奇先生沒有患癌症,而且把此話告訴了薩維奇先生。但薩維奇先生太迷