關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第82部分

人。白居易在聽到琵琶聲,就像有人鼻子靈,‘聞香識女人’,而白居易則是耳朵靈,他是‘聽琵琶識女人’,聽到深更半夜有人在江上彈琵琶,他的腦海裡立即浮現出‘花姑娘地有’這一臺詞,所以就色令智昏,就命令船伕‘移船相近邀相見’了。”

“哦。”眾人減一們想了一下,腦海中似乎沒有聯想到男人彈奏琵琶的畫面,因此有些相信琵琶是男樂器了,進而覺得白居易聽到有人在彈奏男樂器,彈奏的人自然是女人,所以他才開船上前去搭訕,這樣的話,似乎確實可以證明白居易是一個如假包換的泡妞黨。

為了使他們徹底相信,需要趁熱打鐵,於是作者大人又繼續解釋道:“樂器的確是有性別的,鑼、鼓這些樂器的性別就是女性,所以通常是男人們在玩,聽過一個詞叫‘敲鑼打鼓’嗎?這個詞一是說明男人們有暴力傾向,二是可以看出,敲、打這些字,就和抽、插一樣,反映的都是男人們常用的動作,說明鑼、鼓這些樂器的演奏者,通常都是男性。”

“原來如此。”眾人減一恍然大悟。

“試想如果白居易們深更半夜喝酒時,江面上傳來的不是琵琶聲而是鑼鼓聲,一聽就知道是一群男人在那裡鼓譟製造噪聲汙染,打擾了他們飲酒的興致,他們還會‘移船相近邀相見’嗎?靠,鬼才信!白居易在氣憤之下,定然是心下動了殺機,傳出一道命令:‘移船相近再放箭’,兩船一靠近,白居易一聲令下:‘射’,眾士卒箭如雨下,將這些敲鑼打鼓的無聊人等射成個刺蝟狀,如果射不成刺蝟狀也要把他們射成箭豬狀,射不成箭豬狀也要把他們射成仙人掌狀,射不成仙人掌狀也要把他們射成仙人球狀,射不成仙人球狀也要把他們射成刺蝟狀,這樣才能一解白居易被人無故打擾的心頭之恨。”作者大人繼續演繹道。

“白居易又不是將軍,他深更半夜出來喝酒,他的船上怎麼會有專門放箭計程車兵呢?”眾人減一中,有一人疑惑地問道。

“這你就不懂了。”作者大人道:“那時是封建時代,白居易大小是個幹部,是江洲的司馬啊,司馬司馬,意思就是管理馬匹的官員,雖然只是個專門管理馬匹的專業幹部,但他行政級別高,出行要講排場的,所以他船上是有全副武裝計程車兵的,換成現在的話來說,就是他在出行時可帶領若干名佩槍警衛,那時候是沒有佩槍警衛,但有專業的弓箭手啊,因此他的船上有專門放箭計程車兵。”

第一百三十五章 《床上行》

“原來如此。”眾人減一們恍然大悟:“幸虧這些敲鑼打鼓的人識時務,沒在深更半夜去打擾白大人,否則性命難保啊。”眾人減一們扼腕嘆息道。

“話說白居易移船相近邀相見後,看到琵琶女面容姣好,十分高興,酒量大增,又連幹了幾杯,心想男人要幹也要肝,為了身體健康,於是停杯不飲。遂命琵琶女彈奏起來。”作者大人繼續深情地講著故事。

“彈得好聽嗎?”

“當然好聽。這位琵琶女是當時三/陪界的翹楚啊,那時的三/陪界的從業者,除了陪吃**睡陪玩這些基本工作以外,還要學習音樂學習詩詞,也算得上是半個知識分子。比起現在只會唱卡拉OK還經常會唱走調的小姐們,素質可真高了不少。琵琶女作為當時小姐們的翹楚,自然是非同凡響,所以彈得很是好聽。”

“那後來白居易有何反應呢?”眾人減一們聽故事聽得上了癮,問道。

“白居易一看,這妞不錯,美貌如此,又這麼懂藝術,屬於文藝女青年,心裡就有了想法了,於是先後採用了心理拉近法、金錢收買法、以勢壓人法,最終如願以償,將琵琶女泡上了床。”

“泡上了床?”眾人減一們聽到這裡,兩眼發光,齊聲道:“這真是一個可歌可泣的好故事。但不知白居易是如何採用心理拉近法、金