成了一個普普通通,與別人一樣的人,只不過善於巧妙地使用命運賦予他的非凡武
器而已。巖柱是空的,這是不爭的事實。剩下的事是弄清楚怎樣上去。從海上顯然
能過去。在背向海岸的一側,可能有洞口,小船能在漲潮的時刻靠近它。那麼,面
向海岸的一側呢?在深淵上,博特萊一直伏到傍晚,眼睛盯著這黑幢幢的金字塔形
的影子,冥思苦想……
然後,他向埃特萊塔村走去,找了家最簡陋的旅館,吃過晚飯,上了臥室,展
開密碼。
現在,對他來說,弄清它的含義,便成了一樁遊戲。他很快發現埃特萊塔一詞
中的三個母音字母按順序和間隔正好能排在第一行,於是這一行就成了:
eaa étretata&ldo;埃特萊塔&rdo;前面是什麼詞呢?大概是與村子有關表明
巖柱位置的詞。
巖柱在村子左邊,西面……他開動腦筋,想起西風在海邊稱作&ldo;下游&rdo;風,而
那個拱門正好叫作&ldo;下游&rdo;門,他於是便填上:
en aval d &pri;etretata 第二行就是有&ldo;小姐&rdo;這個詞的那行。他立刻注意
到這個詞前面的母音可組成&ldo;閨房&rdo;,於是頭兩行便成了:
en aval d &pri;etretat-la 插bre des deoiselles 第三行難多了,他反覆
探索,又回想小姐閨房和在弗萊福塞堡壘的位置上建造的小城堡附近的地形,終於
把密碼上的字幾乎全部填出了:
en aval d &pri;etretat ‐la 插bre des deoiselles--le fort defré
fossé‐ aiguille cree (埃特萊塔下游‐‐小組閨房‐‐弗萊福塞堡壘下面
‐‐空心巖柱。)
這是四句要訣,總的要訣。按這幾句要訣,人們先到埃特萊塔下游,進入小姐
閨房,可能從弗萊福塞堡壘下面透過,便到達空心巖柱。
怎麼進入內部呢?根據第四行的指示和測定的資料:
ddf 19f +44 35f顯然,這是更特殊的口訣,指示人們如何尋找入口和到達空
心巖柱的通道。
博特萊很快假設‐‐這個假設是琢磨密碼得出的必然結果:如果陸地和巖柱之
間確有一條地道,它應該始於小姐閨房,從弗萊福塞堡壘下面穿過。
筆直地下到一百多米深的峭壁底下,從一條海底隧道,到達空心巖柱。
地道的入口在哪兒?那兩個醒目的字母d 和f 難道不是標明地道入口?
也許有什麼靈巧的機關,一弄就露出了入口。第二天,伊齊多爾一上午都在
埃特萊塔村轉悠,四處找人閒聊,想聽到一點有用的情況。下午,他化裝成水手模
樣,穿上極短的短褲和漁民的背心,年輕得像個十二歲的孩子。他爬上峭壁。他一
進巖洞,就在兩個字母前跪下來。但是等待他的卻是失望:他在上面敲打,往各個
方向推、轉,兩個字母都紋絲不動。他立即明白它們確實不能動,它們沒有連著什