還是讓它感覺到自己簡直是個闖入文明世界的野蠻人。
“《論虛空魔法在物質世界體系下的實際應用第一稿:半神級生命體血肉轉生試驗可行性研究》?
這是什麼東西?”
它拉開卷軸,很艱難的依靠著自己掌握的薩拉斯語水準,幾乎是一個字一個字的看過去。待他看完標題之後,以一種茫然的目光看向布萊克。
海盜聳了聳肩,說:
“意思就是我要做個實驗,我需要用到這枚已經被汙染的蛇蛋你先別忙著生氣,先讀完這份開題報告和可行性研究。
如果你的知識儲備不足以讓你看懂這些學術文獻,那就直接翻到最後幾頁看我的研究結論和實驗目標。
我相信,那足以說服你幫助我完成這個試驗。”
布萊克如此解釋了一句。
老蛇人有些懷疑,但出於對布萊克的信任,它將卷軸翻向最後,又一個字一個字的認真讀過去。
這樣閱讀的速度當然很慢。
不過海盜卻並不著急,也不催促。
他伸出手,撫摸著眼前放在祭壇上的被汙染的神靈之蛋,在手指觸控到這一人高的蛇蛋時,布萊克能清晰的感覺到其蛋殼內正在孕育的那個黑暗生物的生命力。
後者還沒有完整的意識生成,但顯然已經有了自己的生物本能。
大概是無知者無畏,它居然主動向窺視它的布萊克發出精神層面如野獸一樣咆哮,這樣幼稚挑釁讓海盜冷笑一聲,收回手指。
霍,小夥子挺有性格啊,敢吼我,對我如此不尊重行嘛,現在這就是你和我之間的私人矛盾了,一會就讓你知道知道什麼叫你惹不起的大惡人!
海盜摸了摸嘴唇邊的胡茬子。
他用一種冷漠的目光打量著眼前這沒閃耀著烏黑血光的蛋,就像是盤算著該怎麼辦了這枚怪異的蛋一樣。
在十幾分鍾之後,老蛇人終於讀完了布萊克給它的卷軸的最後結論部分。
儘管那些精靈魔法領域的專業名詞看的它腦殼生疼,甚至因為過於困難而讓老蛇人暫時遺忘了悲傷,但大體的意思它還是看懂了。
沃裡克抓著卷軸,用一種又驚又喜的目光看向海盜,它嘶嘶嘶的吐著蛇信,說:
“這真的可以做到嗎?已經被汙染過的神靈遺物真的可以幫助另一名神靈復生,而那名神靈在恢復力量後,會按照約定幫助神秘主母重回這個世界?”
“這可是我為自己選擇的畢業設計,我親愛的沃裡克。”
布萊克咧嘴一笑,很驕傲的指了指自己的腦袋,說:
“你也知道在我的眾多頭銜裡,有一個艾澤拉斯術士體系大宗師的身份,雖然無法和那些專業的魔法研究者們相提並論,但我覺得,以我的魔法造詣和我過去做到的那些事蹟而言,應該足以給你一些信心。
最重要的是”
海盜拍了拍眼前已經被汙染的神靈之蛋,他對老蛇人說:
“你們已經失去一切了,就算相信我一次,你們還能損失什麼呢?”
“也對。”
這個理由很輕易的就說服了老蛇人。
它看向眼前那枚再無法挽回,再無法恢復純淨的蛇蛋,又看了一眼手裡的晦澀論文,幾秒之後,老蛇人咬了咬牙,對布萊克說:
“那麼船長,我們需要做什麼?”
“封閉神廟,不許任何人靠近,更不許人打擾我。”
布萊克吐了口菸圈,摸出懷錶看了看時間,又從口袋裡取出一個非常精緻的顱骨沙漏,放在這個遠古蛇巢中。
他對沃裡克說:
“這個試驗的預定時間在三天左右,我不但要借用這枚被汙染的蛋,為一名失去軀體的高貴存在重