種子一樣,一切不能適應冰河的生物均被淘汰。
冰河逝去,地球上最早的生物也大部消亡——包括人猿。與眾不同的是,人猿們留下了後裔;他們沒有單純地消亡——他們得到了改造。製造工具的從自己的工具中得到了重生。
透過使用棍棒和燧石,人猿的手變得靈巧起來,這是整個獸類絕無僅有的,從而使得他們可以製造更好的工具,而工具又使他們的四肢和頭腦更加向前發展。這是一個不斷加速、不斷積累的過程。其最終結果產生了人類。
與只曉得現在的獸類不問,人類取得了過去的知識,並且開始探索未來。
人類同時也在學習駕馭自然;由於掌握了火.人類為科技打下了基礎,從此遠遠離開了他們作為獸類的起源。石器讓位給鋼筋,又讓位給鐵器。遊獵為家業所替代。部族成長為村落,村落又演變成城鎮。靠著在石頭、陶器和紙革上的刻劃,語言得到永生。人類隨即發明的哲學,乃至宗教。他們把自己的形象置之於上天,說是與神靈井存也並非不確切。
人的體力越來越弱,他的攻擊手段則變得日益更加可怕。從石器,而銅器,而鐵器,而鍊鋼,人類製造各種各樣穿刺砍削的武器,而且他們早就學會了遠距離地殺傷敵人。槍矛,弓箭,槍炮,乃至彈道導彈,使人類掌握了無限距離以及接近無限威力的武器。
然而時至今日,在武器存在的時候,人已經是朝不保夕的了。
第二部T·M·A·-1第一章啟航
海伍德·弗洛伊德博士心裡想,不論你多少次離開地球,總難遏止那[霸氣 書庫 ·JAR電子書下載樂園—WwW。QiSuu。Com]種激動的心情。他已經去過火星一次,去過月球三次,至於各個空間站,去的次數更是多得記不清了。但是隨著起飛的時間迫近,他仍然意識到一種不斷增長的緊張情緒,一種奇妙和敬畏的感覺——對,還有些心神不定——從這個意義上講。他同首次接受空間洗禮的任何地球佬也就難分彼此了。
在午夜聽取總統簡單指示之後,他就乘噴氣機由華盛頓兼程來到這裡,此時正在向著全世界他熟悉但又最令他興奮的一處景物降落下去。這裡展現著空間時代的第一、二兩代的標誌,沿著佛羅里達海岸伸延二十英里。南邊是四周圍圈著警戒紅燈的土星式和海王星式的巨大支架,這類把人送上行星的航天工具現在已經退出了歷史舞臺。在遠方地平線上,一個銀光閃閃的高塔矗立著在探照燈的光柱叢中,那是最後一架土星V式,二十年來一直是全國紀念、瞻仰的物件。離它不遠,象一座人造大山聳立著,乃是垂直裝配大廳的巨型結構,迄今仍是地球上最大的建築物。
隨後,地面上來去匆匆的渺小人形,使他意識到那飛船的真正大小;V形機翼的狹窄處大概也有兩百英尺寬。而現在這架巨形機是在專門等待著我,弗洛伊德想到這一點時不禁帶著幾分驚異——還帶著幾分自豪。就他所知,這還是第一次發起整個行動來把單獨一個人送往月球。
“很抱歉——我什麼也不能說。”
“但是你今晚確實見過了總統啦?”一個熟悉的聲音問過。
“噢——麥克,你好!恐怕你是白白地讓人家給從床上拖起來啦。絕對無可奉告。”
“你至少可以證實或否認月球上發生了某種傳染病吧?”一個電視記者問,一邊跑著跟上來,把他那微型電視攝影機對準弗洛伊德。
“對不起。”弗洛伊德搖著頭說。
“那麼隔離檢疫呢?”另一個記者問。“要檢疫多久?”
“還是無可奉告。”
“弗洛伊德博士,”一位身量很矮但很堅決的女記者質問說,“對月球這樣全面封鎖新聞能有什麼可能的託辭呢?和當前政治形勢有什麼關聯嗎