了相當多的鏡頭,嘴炮不留情。爆出乾貨無數,讓媒體們爆爽了好久,直呼今天不虛此行。
而主角風雲遊戲軟體公司,楊雲正和幾個下屬做最後的準備。
釋出會演講稿已經給楊雲準備好了,日本媒體可能提出的問題,楊雲也做好了預案准備,不過兵來將擋水來土掩,打嘴仗楊雲已經練就的輕車就熟。他可不怕任何人。
新聞釋出會開始,楊雲宣佈風雲遊戲軟體公司成立,介紹公司背景,入股世嘉成為第三大股東,歡迎全日本的優秀設計師加盟,光明正大的挖牆腳,這些內容都不是重點。媒體們都缺乏興趣。
正事說完了,下面就是私事時間,所有人的耳朵都豎了起來,將手中的相機對準楊雲,中山隼雄,岡本吉起和辻本憲三這四個人。保證任何表情都不會錯過!
楊雲看著臺下的眾人,嚴肅地說道:“風雲遊戲軟體公司特別邀請日本計算機娛樂供應商協會CESA,為本公司在今年即將推出的格鬥類遊戲,以及卡普空公司的《街頭霸王》或其後續版本,進行專業的。深度的,公開公平公正的評估。資料收集截止日期為1991年2月14日當天,統計和評估時間為十天。評比專案和分數權重,可以從CESA的公示檔案中獲得。謝謝大家!”
話音剛落,就有媒體跳了出來:“如果保證公開公平公正?”
辻本憲三說道:“卡普空和風雲遊戲都認可CESA的結論。”
兩家公司都認可,外人還有什麼好說的?
媒體繼續問道:“1億日元的賭注是否真實?”
楊雲笑道:“NHK的新聞報道非常詳實。”
繼續問道:“風雲的格鬥遊戲什麼時候立項?”
楊雲笑笑:“這個不方便透露。哦對了,下個月,我們會在世嘉KMT基板上推出一款中文名叫《名將》的街機遊戲!”
譁……
下個月,最快就是2周後,由世嘉KMT提供技術支援,中文名為《名將》的街機遊戲即將登臺亮相,風雲遊戲軟體公司第一次出手,果真衝著街機遊戲而來!
日本媒體興奮了,難道這就是大戰開始的序幕篇章?是世嘉陣營吹動反攻的訊號?
名將……
不少精通中文的日本記者迅速盤算著該如何翻譯成日文,但翻譯們頭疼了,這個詞,實在是不好形容啊。
這必定是個名詞,不可能是動詞和形容詞,難道要按照字面意思翻譯成“著名大將”不成?
天哪,難道這是以中國古代歷史大將為原型的格鬥類遊戲?
非常有可能!
龍騰公司正在研發三國志遊戲,中國古代歷史大將三國英雄特別多,而且日本人都非常熟悉!
必定是三國名將!對,一定就是!
媒體們瞎猜,楊雲心裡樂開了花,這可是多麼好的一個產品廣告釋出會啊!
他故意把名將提前放出來,故意不說英文,故意弄了個雲裡霧裡的中文翻譯名丟擲去,讓這幫日本人去猜吧!
名將是1991年卡普空推出的街機遊戲,估計現在卡普空專案組已經立項,正在研發當中。
可“名將”和“mando”有毛的關係呀?誰能想到這是同一款遊戲?翻譯害死人啊!
等名將推出後,楊雲還真要看看卡普空是個什麼表情!
突然有媒體高聲喊著:“中國連自主產權的晶片都做不出來,還敢誇下這麼大的海口,想要打敗卡普空和任天堂,是不是太自不量力了?我們懷疑這是一起別有用心的炒作!甚至懷疑這是中方為了故意抬高世嘉股價,然後高價拋售,從日本股市中吸血!”
嗯?
楊雲瞟了一眼那個方向,這幾個日文標籤他是記的清