不,這不可能。
“誰告訴過您我是個正派女人的?”她微笑著問道。
“我的眼睛,我的孩子。”沃爾什夫人又慈祥地笑了笑,說道,“還有漫長一生的經驗。”當巴斯特想說什麼時,她抬手攔住了。“可您也是一個有著……異國風情的長相的女人,這很容易讓某些男人……”這下她的臉上浮現出了真正的尷尬。很顯然,她不知道該如何講吓去,而不使用那些對一個正派女人來說不合適的詞彙。
“……做出錯誤的推論嗎?”巴斯特笑嘻嘻地幫助她擺脫困境。
“對。”沃爾什夫人嚴肅地說道,“至少在這一帶,如果您理解我指的什麼的話。”
巴斯特真是太清楚不過了。她又嚇了一跳,這回更厲害。伊西斯本就是她倆當中更機靈也更有優勢的一個,同時也是在有些形勢下無法好好控制自己的那一位。她努力思索,想找到一個既會讓沃爾什夫人也會讓她本人寬心的合適答案,但老闆娘為她省掉了這番麻煩,輕輕地做了一個顯然是輕蔑的手勢,以此表示這個話題到此為止。txt電子書分享平臺 書包網
太陽神赫魯斯 第二章(8)
“您能原諒一個好奇老太婆的提問嗎?”她問道。
“我不知道,您的‘老’是指的誰?”巴斯特微笑著回答道,“請問吧。”
沃爾什夫人不理睬這句話。“您從哪兒來,親愛的?我是說,雅各布上次是從開羅起航的,如果我得到的訊息是正確的話,可您看起來不像是個……”
“……埃及女人?”巴斯特沉著地繼續微笑道,“因為我是黑人。”巴斯特笑笑,但沃爾什夫人點了一下頭,隨即又搖搖頭。
“是的。不……我是說,是的,您……是黑人,但某種程度上您看起來不像……”她打住了——明顯地有點難為情——一時間目光不知道望向哪裡是好。
“……一個黑人?”巴斯特幫她說道,“寬鼻翼,厚嘴唇,鼻孔裡穿著一隻金圈?”她低聲笑著搖搖頭。“沒錯。我是努比亞人。”
“原來如此。”沃爾什夫人說道,聽起來就像是“從沒聽說過”。
“我們的祖先曾經生活在尼羅河上游,可這已經是很久以前的事了。在法老時代。從此以後我們就正式屬於埃及人了。”
沃爾什夫人又說了一聲“原來如此”。
“反正您說得對。”巴斯特接著說道,“努比亞人長得不像非洲黑人,更像歐洲人。只不過他們是黑面板。這也是他們跟大多數中非民族的區別。”
“為什麼?”
“您看看我,就知道答案了。”她說道,“大多數黑人不是黑色的,而是深褐色。”
“他們是黑色的。”沃爾什夫人堅持道。看得出這個話題已經讓她很不愉快。可能她早就在為談起它而後悔了。
“我也是一個努比亞人。”巴斯特微笑著回答道。她呷茶。茶滾燙,味道很好。沃爾什夫人在裡面加進了某種調料,她沒有準確認出它來,但它給了這飲料一種特別美妙的口味。“我不得不承認,我對這方面瞭解得不夠。事實上我的民族雖然是黑面板,但似乎明顯地有著歐洲的根。您不是第一個做出——讓我們這樣說吧——吃驚的反應的人。”
沃爾什夫人有點不安地點點頭,明顯地想另找一個可以直接過渡過去的話題。就在此時她的身後傳來柔軟爪子的輕輕拍打聲,隨後是一聲幾乎痛苦的“喵嗚”。沃爾什夫人皺起眉,坐在椅子裡,側身望向背後;雖然沒有必要,巴斯特也半側過身,望向相應的方向。
沃爾什夫人進來時沒有將廚房門關嚴實,一隻烏黑修長的貓從窄窄的門縫擠了進來,在快到壁爐跟前時停了下來。這是一隻很漂亮的動物,矮小,但有力,一身華麗的濃毛,光澤柔和,透出