馬爾福大聲說道,“這種蠢人教學,要是我告訴我爸爸,他不大發脾氣才怪——”
“你父親即使知道了也無濟於事,馬爾福,別忘了他早被開除董事會了。”邦斯提醒道。
“我家的事輪不到你來關心,福萊。”馬爾福說道。
“住嘴,馬爾福。”哈利喊道。
“小心,波特,你後面就是個攝魂怪——”潘西•;帕金森說道。
“哦哦哦——!”拉文德•;布朗尖叫起來,指著圍場對面。
十二個邦斯從未見過的最希奇古怪的傢伙向著他們快步走來。它們有馬的身體、後腿和尾巴,但它們的前腿、雙翼和腦袋似乎是鷹的,它們有鋼鐵樣顏色的利啄和明亮的橘色大眼睛。它們前腿上的爪子有半英尺長,看上去會致人於死地。每頭野獸的脖子上都圍著一個濃密的羽毛領子,上面繫著一根長長的鏈子,這些鏈子的末端都握在海格的那隻大手裡,他跟在這些動物後面慢步跑到圍場上。
“上那邊去!”他吼道,搖晃著鏈子,吆喝這些傢伙到全班學生戰立的籬笆前面來。海格走近並且把這些傢伙拴在籬笆上的時候,大家都退後了一些。
“鷹頭馬身有翼獸!”海格快樂地吼道,向他們舞動著一隻手,“它們可漂亮了,是不是?”
“好,關於鷹頭馬身有翼獸,你們必須知道的第一件事是,它們是驕傲的,”海格說道,“很容易就得罪了它們。永遠不要得罪鷹頭馬身有翼獸,因為這可能是你最不願意做的事情。”海格解答道。
馬爾福、克拉布和高爾並沒有聽,他們在低聲說話。
“你總要等待鷹頭馬身有翼獸先採取行動,”海格繼續說道,“這是禮貌,懂嗎?你向它走過去,你鞠躬,然後你等著。如果它也向你還禮,你就可以碰碰它了。如果它不鞠躬,那就趕快離開它,因為這些爪子要傷人了。”
“好吧——誰第一個來?”海格問道。
“你去吧,哈利,相信我。”邦斯在哈利耳邊說道。
“沒有人來嗎?”海格問道,露出請求的神色。
“我來。”哈利說道。
他身後有人深深地吸了口氣,拉文德和帕瓦蒂都低聲說道:“哦,不,哈利,想想你的茶葉!”
哈利不理睬他們,他爬過那道圍場的籬笆。
“好樣的,哈利!”海格說道,“好——讓我們看看你和那頭叫巴克比克的怪獸相處得怎麼樣。”
他解開了一條鏈子,把巴克比克從同伴身邊拖開並且退下它的皮項圈。馬爾福眼睛裡閃爍著惡意的光芒。
“放鬆,好,哈利,”海格安靜地說道,“你和它必須相互注視,想辦法不要眨眼——如果你眼睛眨得厲害,怪獸就不信任你”
哈利面對著巴克比克鞠了一躬。
那怪獸仍舊滿懷敵意地看著他,它沒有動。
“啊,”海格擔憂地說道,“好吧——後退吧,現在。哈利,放鬆地後退——”
但就在這時,讓海格大吃一驚的是,那怪獸突然彎下它有鱗的前膝,身子往下沉,明顯不過地是在鞠躬。
“幹得好,哈利!”海格欣喜若狂地說道,“對——你現在可以碰碰它了!拍它的啄,拍吧!”
哈利慢慢地向那怪獸走去,並且向它伸出手來,在它的啄上拍了好幾下。那怪獸懶懶地閉上眼睛,好象很喜歡他這麼拍。
全體學生鼓起掌來,但馬爾福、克拉布和高爾除外,他們看上去很是失望。
全體同學從哈利身上得到了鼓舞,都小心謹慎地進入圍場。海格一個一個地解開鏈子,不久,圍場上到處都有人緊張地鞠著躬。納威幾次都從他的怪獸面前逃了回去,那頭怪獸似乎不想彎下它的膝蓋。邦斯和