&ldo;不是,&rdo;奧康納說,&ldo;肯定不是他的過錯。能把親王送出拉馬特的惟一希望是無論在什麼氣候條件下都得飛行。那是一次很危險的飛行,結果出事了。&rdo;
薩克利夫夫人點了點頭。
&ldo;我能夠理解。&rdo;她說,&ldo;謝謝你來告訴我。&rdo;
&ldo;另外,&rdo;奧康納說,&ldo;有點事我必須問你。你的弟弟有沒有託你帶什麼東西回英國?&rdo;
&ldo;託我帶東西?&rdo;薩克利夫夫人說,&ldo;你是什麼意思?&rdo;
&ldo;他有沒有給你一包東西‐‐一個小包裹,託你帶回來交給在英國的什麼人?&rdo;
她驚異地搖了搖頭:&ldo;沒有。你怎麼會想到他要給我包裹?&rdo;
&ldo;有一個重要的包裹,我們想你弟弟可能託什麼人把它帶回來。那天他到旅館來看過你‐‐我說的是發生革命的那一天。&rdo;
&ldo;這我知道。他留了一封便箋。可是便箋裡沒講什麼‐‐只是說第二天打網球或是打高爾夫球這種無關緊要的事。我猜想在寫便箋的時候,他不可能知道那天下午他就得駕駛飛機把親王送出拉馬特。&rdo;
&ldo;就說了這些?&rdo;
&ldo;便箋裡?就這些。&rdo;
&ldo;你儲存了那封便箋嗎,薩克利夫夫人?&rdo;
&ldo;儲存他留下的便箋?沒有,我當然沒有儲存。裡面講的都是無關緊要的話。我把它撕碎扔掉了。我為什麼要儲存它?&rdo;
&ldo;沒有理由。&rdo;奧康納說,&ldo;我只是想‐‐&rdo;
&ldo;想什麼?&rdo;薩克利夫夫人不大高興地說。
&ldo;我想是否有什麼‐‐其他的話暗藏在裡面。畢竟‐‐&rdo;他微笑,&ldo;你知道,有那種叫做密寫墨水的東西。&rdo;
&ldo;密寫墨水!&rdo;薩克利夫夫人帶著十分厭惡的神氣說,&ldo;你是說間諜小說裡用的那種東西?&rdo;
&ldo;噢,恐怕我指的就是那種東西。&rdo;奧康納很抱歉地說。
&ldo;多麼傻的話啊。&rdo;薩克利夫夫人說,&ldo;我可以肯定鮑勃絕不會用密寫墨水之類的東西。他為什麼要用呢?他是個講究實際、明白事理的好人。&rdo;一滴淚珠又流下她的面頰。&ldo;哎呀,我的手提包到哪裡去了?我要用手帕。也許我把手提包放在另一間房裡了。&rdo;
&ldo;我去給你拿來。&rdo;奧康納說。
他穿過房間裡的門,突然止步;他看到一個穿工作服的年輕人在一隻手提箱上彎著腰;這人驚慌地站起來瞪著他。
&ldo;我是修電燈的。&rdo;這個年輕人急忙說,&ldo;這裡的電燈有毛病。&rdo;
奧康納扳動電燈開關。
&ldo;我看電燈好像並沒有毛病。&rdo;他和顏悅色地說。
&ldo;一定是他們把房間號碼弄錯了。&rdo;修電燈的人說。
他收拾好工具袋,匆匆溜出房間走進走廊。
奧康納皺起眉頭,從梳妝檯上拿起手提包給薩克利夫夫人送去。
&ldo;對不起。&rdo;他說,一面拿起電話。
&ldo;我是310號房