,我們是幕後的安排者。為國王們,為總統們,為政客們,事實上,就是為所有那些在舞臺上受到強光照射的人們(就像一位詩人形容的那樣)作出安排。我們互相緊密配合,並且牢記:保持信用。我們的利潤很高,但我們誠實無欺。我們提供的服務代價高昂‐‐但是我們工作卓有成效。&rdo;
&ldo;我懂了,&rdo;波洛說,&ldo;好吧(此處原文為法語。‐‐譯註)!我同意你的要求。&rdo;
&ldo;我可以保證,這一決定將使人人滿意。&rdo;魯賓遜先生的目光落在波洛右邊的那封派克韋上校的信上。
&ldo;但是再耽擱你一下。我是普通人。我有好奇心。你們怎樣處置這些珠寶呢?&rdo;
魯賓遜先生那寬大蜡黃的臉露出了一絲微笑。他身體向前傾著:
&ldo;我將會告訴你。&rdo;
於是他告訴了波洛。
孩子們在街上跑來跑去地玩著遊戲。他們的尖聲喊叫四處可聞。魯賓遜先生舉動笨拙地走下他的羅爾斯牌大轎車,正好和一個小孩撞個滿懷。
魯賓遜先生善意地把孩子扶到一旁,接著望了一下門牌號碼。
十五號。對了。他推開大門,走上三級臺階來到前門。他注意到,窗戶上掛著潔白的窗簾,一個擦得閃亮的銅門環。這是一座很平常的房子,坐落在倫敦一個很偏僻的地區的一條普通大街上,但是照管得很好,顯示了自尊的氣概。
門開了。一個大約二十五歲的姑娘,長得可愛,面板白皙,但是擦亮得有些俗氣。她微笑著歡迎了他。
&ldo;是魯賓遜先生吧?請進。&rdo;
她把他領進一間小起居室。室內有電視機,窗簾是詹姆士一世式的,靠牆放著一架小型豎式鋼琴。她穿著黑裙子,灰套衫。
&ldo;您想喝點茶嗎?我已把茶壺放上去了。&rdo;
&ldo;謝謝,不用了。我從不喝茶。而且我只能呆一會兒。我來僅僅是為了帶給你我信中提到的東西。&rdo;
&ldo;是阿里的嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;難道沒有‐‐不能有任何希望嗎?我的意思是說‐‐他真的被害了嗎?會不會有什麼差錯呢?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4