赫爾斯多神情焦慮。利奇乾脆地問道:
「赫爾斯多,為什麼你沒告訴我們昨晚你無意中聽到了斯特蘭奇先生和特雷西利安夫人之間的爭吵?」
老人眨了眨眼睛。
「對於這件事我真的連想都沒再想過,長官。我沒覺得它是你們所說的那種爭吵——那隻能算是一次心平氣和的意見分歧吧。」
利奇差一點兒就想說:「心平氣和的意見分歧個鬼啊!」
他繼續問道:「昨天晚餐的時候斯特蘭奇先生穿的是什麼衣服?」
赫爾斯多遲疑不決。巴特爾平靜地說:
「深藍色的套裝還是灰色細條紋的衣服?你要是想不起來,我擔保別人也會告訴我們的。」
赫爾斯多打破了沉默。
「我想起來了,長官。是他那身深藍色的衣服。家裡人,」他生怕丟掉自己的聲望,於是又補充道,「在夏天的時候還沒有換上晚禮服的習慣。他們經常在飯後出去——有時候在花園裡,有時候去碼頭那邊。」
巴特爾點點頭。赫爾斯多離開了房間。他在門口與瓊斯擦肩而過。瓊斯看起來興奮不已。
他說:
「真是易如反掌啊,長官。我得到了他們所有人的指紋。只有一個人的指紋對得上。當然我目前還只能是大致對比一下,但是我敢打賭絕對錯不了。」
「哦?」巴特爾說。
「鐵頭球桿上的指紋,長官,是內維爾·斯特蘭奇先生的。」
巴特爾靠回他的椅子裡。
「好了,」他說,「看來問題已經迎刃而解了,不是嗎?」
4
他們在警察局局長的辦公室裡——三個男人都表情沉重,滿面愁容。
米切爾少校長嘆一聲說道:
「唉,我覺得除了逮捕他也沒什麼別的可做了吧?」
利奇輕聲說道:
「看來是這樣,長官。」
米切爾向巴特爾警司這邊看過來。
「打起精神來,巴特爾,」他親切地說,「又不是說你最好的朋友死了。」
巴特爾警司嘆了口氣。
「我不喜歡這個案子。」他說。
「我覺得沒人喜歡,」米切爾說,「不過我想我們有足夠的證據去申請拘捕令了。」
「何止是足夠啊。」巴特爾說。
「實際上要是我們不申請的話,任何人都有可能會問我們到底為什麼不申請。」
巴特爾悶悶不樂地點點頭。
「咱們再過一遍案情吧,」警察局局長說道,「你們已經搞清了動機——老夫人一死,斯特蘭奇和他太太就能繼承相當大的一筆錢。他是我們所知的最後一個看見她還活著的人——有人聽見他和她在吵架。當天晚上他穿的那身衣服上有血跡,當然了,最糟糕的是,在實際的兇器上找到了他的指紋,而且沒有其他人的。」
「但是長官,」巴特爾說,「你也不喜歡這個結論。」
「我要是喜歡才怪了呢。」
「那你究竟為什麼不喜歡呢,長官?」
米切爾少校揉了揉鼻子。「或許,這樣顯得那傢伙也有點兒太傻了吧?」他提示道。
「然而長官,他們有時候表現得就是這麼傻。」
「噢,我懂——我懂。他們要是不這麼傻我們怎麼吃這碗飯呢?」
巴特爾對利奇說道:
「你又不喜歡這件案子的什麼呢,吉姆?」
利奇怏怏地動了動身子。
「我一直都挺喜歡斯特蘭奇先生的。這麼多年總是能時不時地看見他來這裡。他是個很不錯的紳士——還是把運動好手。」
「我不明白,」巴特爾緩緩