。
看了好幾遍,終於明白了,姜大導演這哪裡是“恭喜”他啊,這分明是在罵他啊,說他是:“人無癖不可與交”就是說他有癖了,自己有什麼癖……不就是當初給他賭了個約,說是票房過4000萬了,就給他1000萬融資嗎?
這位上部戲“零票房”的姜導演現在是四處碰壁,根本就找不到第一筆融資款。這是聽說《瘋狂的石頭》票房瘋過4000萬,這是心癢癢要逼著自己兌現承諾啊,李小樂想到這裡不由忍不住笑了笑。
這姜聞也確實是不安分,最近聽說一直閒著,突然看到箇中央電視臺的劇本《陳賡大將》,突然興致大發,主動請纓,以零片酬加入了央視的這個劇組,結果一去,這位表演藝術大家又對劇組各方面不滿,開始按照自己的意願要求改編劇本,想把陳賡大將演成中國巴頓將軍,人家導演當然不幹,鬧得是不可開交,最後把姜聞掃地出門。
這訊息雖然只有中影內部人知曉,還沒對外部公佈,可圈裡都越發都有個共識了,現在的姜聞,已經很難有哪個導演能夠駕馭了。
李小樂也明白這個道理,對於這種恃才傲物桀驁不馴的大藝術家,你還真不能順著他來,要不他會把很多事情當作理所當然,要渴著他一點,要讓他知道就算你是姜聞,你是影帝兼任大導演,想拍一部戲也不容易。
想通這點,李小樂乾脆把手機關機了,也不回那條簡訊。
清晨當第一縷陽光從窗外照射到床上,李小樂就迷糊地揉著眼睛醒來,用手拍了拍臉,第一時間開啟電腦,輸入·chinawriter··/進入中國作家協會網站,在“軍事文藝”的板塊,很快就查詢到了作家蘭小龍這部叫做《士兵》的小說資料。
作為中國作協的會員,很容易地就能查到蘭小龍其相關資料,讓李小樂感到很幸運的是,《士兵》這部小說是由於蘭小龍《愛爾納·突擊》話劇劇本改編,雖然已經寫作完本,卻在網站的出版資訊中標明的“待出版”的標識,也就是還沒有出版。
而由於《士兵》並沒有出版,作為代理發行的中國作協,對於這部小說的影視改編權標價是c級也就是5萬——20萬的價格。
當然,在一般的影視製作人看來,對於一個名不見經傳的作家的作品來說,這個影視版權的價格有點偏高,也可以繞過作協直接與蘭小龍本人談購買版權,這樣還可以進一步的討價還價。
可對李小樂來說,實在沒什麼比這個更優惠的價格了,他興奮地馬上透過聯絡中國作協,然後遞交了申請購買影視改編權的正式郵件,在短短半個小時不到的時間,對方就回傳了一份正式合同過來。
按照規定,只要是掛出的c級改編權,只要購買人出到20萬的封頂價格,就可以直接獲得該小說的影視改編權。
李小樂從傳真機裡抽出那份合同就不自覺開心地笑了起來,看起來作協那邊負責人肯定也認為他是什麼不懂行情的暴發戶,花二十萬買個還沒出版書的版權,這是生怕自己改變主意,才會辦事效率這麼高,要不以他們中國作協的效率,這事情起碼要拖一個星期以上才對。
仔細看著這份合同,其他都沒什麼問題,唯一有些讓人覺得麻煩的是就是一項附加條款:“影視改編中,原作作家蘭小龍本人必須作為監製人,全程稽核拍攝品質。”
作家本人要擔任監製,這確實有些讓人頭疼,剛才看蘭小龍的資料,他現在野戰部隊的文工團擔任編劇,這個蘭小龍他以前也聽說過,性格極為高傲,十分難合作,不過想想,他李小樂需要在乎這個嗎?他可也在野戰部隊裡呆過,難道還搞不定這個後輩小兵?
李小樂想通這點也不擔心這件事了,直接讓雷婷給自己把《士兵》小說的網路稿弄到,然後馬上列印了一份,拿著這份稿子讓司機