你發現了什麼?噢,每一位的柏金伯爵,都十分年輕。
你想知道那是為什麼?
這是秘密。
在艾維斯摩爾仰頭的時候,梅米婭太太赫然回過頭來,她緊緊地抓住了他的手臂,湊近他,用惡毒低沉的聲音說:
那是因為他們會由於不同的恐怖意外,在年紀輕輕的時候失去性命。唯一遺憾的是,沒有人會去探討這其中的秘密
,儘管這些可憐的伯爵們在躺入棺木的時候,都失去了——
她的面目扭曲、發紫,白色的俎蟲在她空蕩蕩的眼窩裡來回鑽動。
——心臟!
“啊!!!”
黑髮青年尖叫地坐了起來,他在睜開的第一眼就看見了公爵。
公爵在艾維斯摩爾醒來的第一刻就站了起來,他越過了圍繞在兩側的奴僕,走到了寬大的床邊坐下。
“孩子。”公爵碰了碰青年的臉龐,“艾維斯摩爾……”他緊握住了那顫抖不已的蒼白手掌,用鮮少有的輕柔聲音
說:“我在這裡,孩子,你不用害怕。我在這個地方。”
艾維斯摩爾怔忪地看著他,房裡昏暗不明的火光和公爵冰冷的手心將他帶回了現實。
他抬起眼環顧,那依舊是富麗豪華的中世紀臥房,如同地窟一樣地冰冷,在許多時候都緊緊地密封住的雕紋鐵窗,
以及在黑色的寫字檯邊的金色鳥籠。然後,他看向了那些神情僵硬的奴僕。
公爵順著他的目光,用眼神示意他們退出去。
最後,艾維斯摩爾將眼神轉回到公爵身上。
“我吸乾了艾米利亞的血。”他啞聲地敘述,“從這裡。這個地方……”艾維斯摩爾捲起袖子,露出了手腕。
公爵慢慢地拉回了他的手腕,看著他低語:“我們並不會感染疾病,也不會因它而死去。但是我們不能接受不新鮮
的血液,就像人類不能吃下腐爛的食物。”
他就像是一個溫和的父親,溫柔地囑咐他深愛的兒子:“我們也是血肉之軀,渾濁的血液會對�