關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第26部分

了。

他回到管家室,看到桌面上整齊地擺放著一疊僕人拿過來的今天的信件。

他開始按照信封內容分揀信件。

出版社寄過來的書單……服裝店的廣告……馬術俱樂部的最新活動推介……以及一封拜訪信?

克萊爾拿起這封信,看清楚了寄信人的名字,上面寫道:艾伯特·理查蒙·霍華德,以及,背後蓋著諾福克家的家徽。

他拿著信件沉思片刻,才慢慢站起來,拿起這封信往主樓走去。

還沒到主樓門口,克萊爾就聽到了從裡面傳出來的說話聲。

“亞比,這個音讀'tse';不是'se',我說的對吧,維斯頓先生?”是麗莎清亮的聲音。

“您很聰明,麗莎小姐。”

“……”

克萊爾無聲地走進大廳,來到了攬著妻子逗弄她懷裡小兒子的阿歷克身邊,微微俯身雙手將信件呈上。

“先生,您的信。”他沉聲,目不斜視。阿歷克單手接過信件。

“中午好,克里克管家。”麗莎高興地朝他打招呼。

克萊爾站直頷首,聲音清冷疏遠,“中午好,麗莎小姐。”

阿歷克開啟了信件,一目十行,忽然高興地在妻子的臉側啄吻一下,“親愛的,我們即將會有一個尊貴的朋友要來做客。”

“哦,那真是太好了。”娘娘漫不經心答道,熟練地將小傢伙伸進嘴裡的手指拉出,小傢伙看了看媽媽,然後整張臉蛋埋入媽媽的懷裡。

阿歷克轉向站在一旁的克萊爾,“下星期一,克里克先生可要準備好歡迎的晚宴,噢,這位貴客也許還會在這裡住上兩天,相信這難不倒我們的克里克先生吧?”

“謹遵您的吩咐,先生。”克萊爾面無表情答道,“我先告退,先生。”

阿歷克回頭朝娘娘調笑,“親愛的,難道管家都要板著一張臉才能顯示他身份的高貴嗎?噢,我可寧願他像我們的葛羅比先生一樣和藹可親。”

娘娘不理會阿歷克,望向那位負責教導亞伯拉罕學前初級教育的個人指導老師維斯頓先生,一個教區幹事,“維斯頓先生,明天要繼續德北菲爾德先生的課程嗎?”

年輕的維斯頓先生正色,道:“回夫人的話,明天是禮拜天。”意思是我們都要做彌撒。

娘娘放心了,對亞比說道:“既然這樣,亞比明天就幫我照顧一下奧斯頓。”話一出口感覺自己的語氣有些強硬,想了想,望著亞比加了句:“好嗎?”

“我很樂意。”亞比認真答道。

麗莎頓時來了興趣,“姐姐,你們要去那裡玩嗎?”眼睛眨巴眨巴,表示也很想一起去!

阿歷克輕輕笑了笑,手展開放在娘娘身後的沙發上,雙腿交疊,“我和你姐姐明天要去濟道院,你姐姐想給我們的小德貝維爾先生買一個童僕。”

麗莎瞭然,娘娘想的是給自家兒子買一個忠心耿耿的奴才吧,就像古時候每一個世家公子的貼身小廝一樣。

想到這她興致勃勃,期待地問:“姐姐,我也可以去嗎?”

娘娘奇怪地瞥了麗莎一眼,不明白她為什麼對這件事感興趣,但也沒有駁她的意,輕“嗯”了一聲,引得麗莎一陣興奮。

“謝謝姐姐!”

作者有話要說:普及一下偶找到的資料:

英國家庭管家:監督家裡的男僕有條不紊地工作,選酒、為貴賓斟酒、分揀信件、確認來訪客人名單;

馬車伕:主人的司機,因經常隨主人外出而成為主人的“秘書”;

馬伕:清洗馬匹、為馬匹梳洗、修建鬃毛、提供飼料、進行馬匹訓練;

個人指導老師:此為男性家庭老師,教育的物件是主人家準備就讀