關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第23部分

活也不會使你愉快。晚上,每當一個穿著帶花紋釦子的淺藍號衣的鬈髮侍僕出現在你面前,低三下四地給你脫靴子的時候,你就會感到,倘若讓這個蒼白乾瘦粵人突然換成一個顴骨極寬、鼻子特扁的年輕健壯的小夥子(他剛被主人從田間叫了回來,不久前賜給他的土布衣服已撕破了十來處),那你會有說不出的高興,即便你那整條小腿可能會同靴子一塊被他拽下來,你也會樂意冒這個險……

儘管我對阿爾卡季?帕夫雷奇沒有好感,有一回我卻不得不在他家過了一夜。第二天一早我就吩咐套好我的馬車,可是主人不願意讓我不吃他的英國式早餐就離去,他領我到他的辦事室。除了茶以外,還給我們端來肉餅、半生不熟的雞蛋、奶油、蜂蜜、乾酪等等。N4〃戴NNf19白手套的侍僕不聲不響地揣摩著我們種種細微的心意,勤快利索地伺候著。我們坐在波斯式的長沙發上。阿爾卡季?帕夫雷奇穿著肥大的絲綢燈籠褲,黑色絲絨上衣,頭戴有藍穗子的漂亮的菲斯卡帽,腳登平底的中國式的黃便鞋。他品著茶,臉上笑嘻嘻的,細細察看自己的指甲,吸著煙,把靠墊枕在腰部,總之,一副悠然自得的樣子。飽飽地享用了早餐之後,阿爾卡季‘帕夫雷奇帶著滿意的神情給自己斟了杯紅酒,把杯端到嘴唇邊,突然皺起了眉頭。

“為什麼沒有把酒燙一下?”他用相當尖銳的嗓音問一個侍僕。那個侍僕發窘了,愣在那裡,臉色刷自。

“夥計,我在問你呢。”阿爾卡季?帕夫雷奇平和地接著說,眼睛目'看那個侍僕。

那可憐的侍僕不知所措地站在那裡,轉悠著餐巾,一聲不吭。阿爾卡季?帕夫雷奇低著頭,思索著,一邊蹙起眉頭瞧了瞧他。

“don,mon chef,”@他帶著愉快的笑容說,用手友好地拍了拍我的膝頭,又盯看起那個侍僕。“好了,去吧,”他稍稍沉默了一會後,又補了一句,隨後揚起眉頭,按了按鈴。

進來了一個人,他又胖又黑,一頭烏髮,低額門,眼睛鼓鼓的。

“費多爾的事……去處理一下吧。”阿爾卡季?帕夫雷奇帶著十分自制的神情低聲地說。

“遵命。”那胖子答了一聲就出去了。

“Voila,moil cher,les de’sagrfiments de la campagne,”阿爾卡季?帕夫雷奇樂呵呵地說,“您要去哪兒呀?別忙著走,再坐一會兒吧。”

“不啦,”我回答,“我該走啦。”

“又是打獵!唉,真拿你們這些獵迷沒辦法!眼下您要去哪兒呢?”

“去四十俄裡外的里亞博沃。”

“去里亞博沃?嘿,那巧了,這樣一來,我正好可同您一道去。里亞博沃離我的領地希皮洛夫卡村只有五俄裡地,而我呢好久沒有到希皮洛夫卡去走走了,老是抽不出工夫。這一回蠻湊巧:您今天到里亞博沃打獵,晚上就到我那個村子去。Ce sera charmant④。咱們一起吃晚飯——咱們帶著廚子去——您就在我JJIUL過夜。太好了!太好了!”他不待我回答就這樣說。“……喂,誰在那兒?吩咐給我們備車,快一點。您沒有到過希皮洛夫卡吧?我有點過意不去請您在我的總管家裡過一夜,不過我知道,您會不大在乎的,去里亞博沃還可能要在乾草棚裡過夜呢……咱們去吧.去吧!”

於是阿爾卡季?帕夫雷奇唱起了一首法國的抒情歌曲。

“您大概不清楚,”他微微晃動兩腿,繼續說,“我那邊的莊稼人是交代役租的。憲法規定的嘛——有什麼法子?他們給我交租金倒是不含糊的。說實話,我早就想讓他們改成勞役租,可是地太少就這樣我也感到很奇怪,他們是怎麼對付過去的。不過,我那邊的總管是很能幹的,是個治國安邦之材呀。您會