你們吃鹿rou。”樂1ang也不理會他,率先往後院走去。
“什麼鹿rou。”聽到鹿rou,後面的老六連忙問道
接著,樂1ang就把自己進山現一頭鹿被黑熊和豹子追殺,自己當時是怎麼的英明神武,怎麼的拳打黑熊,怎麼的腳踢金錢豹,怎麼的從獸口奪食,說得口沫橫飛,唬得老六老七兩人一愣一愣的。少卿在後面聽了後,憋得滿臉通紅,差點笑出聲來。
有了兩個壯勞力,樂1ang他們拔hua生度快多了。少卿看了一下,乾脆也不拔hua生了,出去做飯,三郎也不拔hua生了,改在前院裡拔著三點的狗mao。
樂1ang他們幾人一會兒就把幾畦hua生拔了精光,圍坐在一起給堆成xiao山的hua生脫粒。
老六摘著hua生,奇怪的說:“阿1ang,你這的hua生好像比鳴人那邊的還好。”
村裡的hua生種都改成了鳴人從農科院拿來的種子,還別說,他拿來的種子就是比自家的產量高,不過奇怪的是,不管他們的hua生怎麼的好,都比不過鳴人家的。
“嗯,是好的多,還比較大,他那邊像這種一個hua生四粒hua生仁的比較少,你這卻大部分都是。”老七也在旁邊說道。
聽了老六和老七的話,樂1ang就很臭屁的說道:“他的怎麼能跟我的比。你們看看,我這邊土質鬆軟,而且整天又是施féi又是澆水的。你們看看鳴人那傢伙,種了hua生後幾次去看過,除了那草長的實在讓人受不了才去拔一下外,他都沒幹什了,哪像我這麼勤快。”
老六和老七聽了他的話直接無視,說別人勤快,他們可能相信,說他勤快,可能全xiao溪村的人都沒人敢相信,天天躺在那龍眼樹下翹著腳像個大爺一樣,說自己勤快,也不怕天打雷劈。
樂1ang地裡的hua生也不多,三個大男人動手度飛快,沒幾下就把hua生粒脫出來,順便抬到離樂1ang家不遠的那塊大石頭上曬去。樂1ang把一些hua生留了下來,等會兒nong個鹽水hua生吃,再讓老六老七他們帶一些回去,順便留著一些送人。
洗了下手,三人來到前院泡茶。樂1ang拿出從臺灣帶回來的一些糕點配茶,老七和老六連連點頭稱好。
其實,臺灣那邊的口味和閩南這邊是差不多的,就是那出名的貢糖和酥糖閩南這邊也有,口味也一樣,甚至還要好吃一點點。
貢糖的貢並不是貢品的貢,在閩南語中是捶打、敲打的意思,因為要做貢糖的時候要用力敲打所以稱為“貢糖。”
貢糖做法就是熟hua生仁去膜,然後和熬稀的麥芽糖hún合在一起攪拌均勻。再趁著麥芽糖即將凝固的時候倒在撒了麵粉的案板上,用比擀麵杖粗的圓木棍捶打碾平,最後用長刀切成規則的正方形。其實,做起來也很簡單,就講究的是一個快字,不快的話,hua生和麥芽糖凝結在一起,那一鍋貢糖就要全報銷。以前人家訂婚的時候,都會請專門做貢糖的老師傅過來做貢糖,做好後用紅紙包起來,然後再分給親戚。
這“貢糖”在閩南當地又叫“硬糖”,因為很硬,咬起來鏗鏗有聲,沒牙的就沒福氣吃了,有牙也不能多吃,吃多了流鼻血,這東西很上火的。
還有一種酥糖又叫“hua生酥”,它的做法是把去膜的熟hua生仁先用石磨磨碎(不用磨成粉狀,過得去xiao眼篩子就成)。一部分粉末hún合少量麥芽糖擀成兩三毫米厚的長條形皮,另一部分粉末hún合更少量的麥芽糖(稍微起到粘連作用即可),還要一些粉末狀的白糖,hún合均勻後倒在中間作餡,裹好用木錘擊打壓實成長條,最後切成成三四厘米厚的段就是。
不過這些都是古早以前的做法了,