既然要幫助《東方神起》在中國市場徹底立足,並且證明,中國人要買專輯絕對不手軟的想法。
那麼來的更猛烈些的想法自然是有的。
比如,被剽竊了林俊杰的《背對背擁抱》陳奕迅的《愛情轉移》李世明也改成了更適宜發音的委婉版本。
六首曲子,外加李世明自己寫的一首,《愛的七重奏》。
這首包含了,以六首曲子各種感情的簡約和總結。
這張中文專輯要真的能出,宣傳能到位中國地區,外加港臺地區百萬的銷量絕對是必須是也是必然的。
到時候,那群色女們也必然會不因為國籍而吝嗇自己的崇拜點送來。
對沒錯,日本的確是是第一唱片市場,可是我們也必須要承,在人口基數,中國人絕對比日本多出六倍。
質量比不了,那麼就在數量贏。李世明要的只是數量。
然則,李世明計劃的好,並不代表東方神起這五個人能撐得住。總共七首歌,全部是中文。
雖然在一個半月前,東方神起就被李秀滿開始要求練習這些曲子了。
但是大家用知道,韓國人中國話都他**是不三不四,不陰不陽。像泰妍和帕尼這兩個互相糾正,外加張力伊校準的奇才是少有的。
在雲南的七天裡面,李世明就已經聽過這五味哥哥唱國歌了,唱功的確是了的,感情也表達挺順利的。
可是在發音,總是會有一點去除不掉韓語發音的味道。
這是羅馬拼音發聲過多後的後遺症。讓李世明現在只能讓他們一句一句的錄製。
就像擠牙膏一樣,擠得李世明累累啊。
李世明最討厭的就是一首曲子像擠牙膏一樣的擠出來,但是東方神起現在這個狀況和時間,只能這樣錄製。
這股鬱悶之火,也讓李世明心中那股猛火也越燒越旺,想想下午,那幾位姑娘要是也這樣擠牙膏。李世明就想發脾氣。
而就在這檔口,一位閔曉敏的婦人成為了李世明的撒氣桶。
這個人是李世明在去雲南前,從韓國作家協會挑來的三位被埋沒的英才中的一個。
李世明把他們挖來或者簽下就是為了改編《偷偷愛著你》等由日本動漫購買來的帥哥電視劇。
按照李世明的要求,這三個英才,一個星期改編兩集劇本是任務最後每集劇本都由自己驗收和稽核。
根據娛樂之神給出的能力指示,這三個英才對於完成著一週兩集劇本也是很輕鬆並且遊刃有餘的。
可半個月過去了,這個閔曉敏夫人,卻才寫出了一集。
而這一集內容以李世明的眼光,這水準他**的就是初中生都能寫得出來。
這不是敷衍了事是什麼,這不是不把自己當老闆是什麼。
在這種大背景下,李世明積累的怨氣只可想火山一樣爆發了。
第一次摔劇本,如期演。。。
第二百六十章 被夾三明治了
第二百六章被夾三明治了
(真的不想求推薦了,因此和大家明白點,從現在開始,凡是每天推薦在晚二…前,不能夠到達一百五票的推薦。第二天我就不三更了。和大家玩五千字捉迷藏遊戲。再怎還是一句話,至少給我一半吧。另外感謝打賞和投月票的書友,非常感謝,非常感謝)
然則該是命運還是巧合。李世明這火剛剛發出來一點,罵人才罵了幾句。
徐賢竟然就突然出現了,主動握住李世明的雙手完全可以始料未及。
而感受著自己手肌膚的冰涼,這兩天積累下來的怒火就像被潑了一層最清涼的冷水給澆滅了。
著徐賢真摯的表情,李世明瞭眾人的樣子,怔了怔竟然不知道