&ldo;是的先生。他今天一整天都應該在食堂附近,據說伯爵大人要弄一種新的食物出來……不過那個矮子獵人可不見得跟大人在一塊兒,如果你要找她的話……&rdo;雷恩的話還沒說完,陸行鳥已經邁著大步跑遠了,嗆了他一鼻子灰,&ldo;咳、咳!要命,聽別人把話說完可是美德啊!戴維斯先生!還有,我真的不叫雷德!&rdo;
戴維斯黑著臉駕馭著陸行鳥在鄉間小徑上奔跑,腦子裡已經琢磨出了至少一百種教訓那個該死的植物獵人的辦法。忽然,眼角似乎瞅到了什麼的戴維斯猛地一拉韁繩,急速奔跑的陸行鳥猛地停步,差點把他甩下來。
&ldo;見鬼!&rdo;魔法師先生是沒摔下去,鞍座後面綁著的大包袱卻是飛出了老遠。戴維斯慌慌張張的跳下鳥背,手忙腳亂把那個大包袱撿回來推上鳥背,&ldo;真是糟糕。啊,這趟旅行太不順利了,害我變得心浮氣躁了。魔法女神在上,之後我會認真向您致歉……剛才我是眼花了吧,怎麼會以為看到了薩日娜女士。伯爵大人的侍妾怎麼可能出現在農田裡頭……&rdo;雖是這麼說著,把包袱放回鳥背上的戴維斯還是忍不住側過頭,眯起眼睛看向不遠處的田埂上……
&ldo;看見了嗎瑪麗,這種泥土結塊的原因就是澆水的不均勻。所以這畝地的發芽率比旁邊的都低。&rdo;擁有一頭漂亮的綠色長髮,雖然黑了一圈但完全無損其美貌的薩琳娜女士,一手拿著草帽揮舞著給自己扇風,一手指著腳下新出芽的田地對身邊的秘書瑪麗說道,&ldo;這種偷懶的灌溉方式可是會讓種植物減產的,這樣的勞動成果完全不合格。讓負責這一片地的傢伙趕緊返工,不儘快補救的話可是會影響以後的收成的。&rdo;
&ldo;好的薩琳娜女士。&rdo;瑪麗邊在手上的檔案上書寫著邊說道。
&ldo;明早開工前把這傢伙點名批評一下,這種敷衍的態度太不應該了。嗯,然後把他的大名寫在紙上,貼在看板上,讓所有人都知道有個傢伙在最不應該的時候偷了懶。&rdo;薩琳娜女士一邊拍著褲子上的灰走下田埂一邊說道。
&ldo;呃……這必須取得妮娜女士的同意呢薩琳娜女士。好吧,我想妮娜女士不會反對。&rdo;前女僕瑪麗、現任的農業公司秘書,有些無可奈何地說。
&ldo;哈哈哈……她的話可能會嫌我處罰的力度不夠呢。咦,那好像是戴維斯先生的陸行鳥?噢,天父在上,真的是戴維斯先生呢。&rdo;走上小路的薩琳娜遠遠地對魔法師揮起了手臂,&ldo;您這次散步可真久啊,戴維斯先生。哎呀,您是哪兒不舒服嗎?&rdo;
撐靠在陸行鳥身上的戴維斯用力揉了一下眼睛,再睜開,臉上的表情猶如見了鬼一般的震驚,以及一種懷疑自己踏入了不應該踏入的世界一般的茫然和不確定:&ldo;……如果我的眼睛沒有問題的話……您是……薩日娜女士?&rdo;
&ldo;哈哈哈……果然是戴維斯先生呢。&rdo;薩琳娜慡利地大笑起來,&ldo;我是薩琳娜啊先生,您什麼時候能弄明白伯爵之外的人的名字?&rdo;
戴維斯渾身一哆嗦,緊緊抓住了鞍座才避免滑倒。薩琳娜看他那副驚駭的模樣,頓時笑得彎起腰來:&ldo;不好了瑪麗,你看,魔法師先生似乎被嚇壞了,哎喲好有趣…&