“司機,多虧了你呀,我才能夠回到這裡來。”
“哪裡哪裡。”
“謝謝了,保重!”
“保重!謝謝了。”
松井輕輕地按了兩下喇叭,踩下了油門。
“陷到夢裡……”
車開了,松井一邊自言自語,一邊不寒而慄地哆嗦了一下。
第五章 老鼠的魔法
一輛計程車,行駛在深夜的道路上。
“今天可有點累了。”
司機松井一邊轉動方向盤,一邊嘟噥道。
忙碌的一天。
乘客一個接一個,就沒有停過。就是現在,也是剛送完一個遠道的乘客,回來的途中。
路兩邊熄了燈的房子,靜悄悄的。
開上一條大彎道,要過林道橋的時候,松井看到了橋對面的一個四方形的郵箱。
他猛地想了起來。
(糟糕,我給忘記了。)
有一封非寄不可的信呢!
松井把車停在了郵箱的前面。
(幸虧想起來了。不過,要遲到一天了。)
他從車門邊上的袋子裡把信取了出來。
(好明亮的夜晚啊。)
他仰頭一看,是滿月。天空上彷彿點著一盞巨大的銀燈。
他把信投進郵箱,正要往回走,突然聽到有一個女人的聲音在呼喚他:
“司機!司機!”
聽上去,像是鄉下大嬸那種親切、慢悠悠的聲音。
“司機,下面喲,在你的腳邊上喲!”
松井吃了一驚,朝下一看,一隻肩上繫著藍方巾的老鼠正仰頭望著他。
圓圓的黑眼睛,閃閃發光。
“對不起,請把這個也投進郵箱。”
方巾老鼠把一個小小的東西舉了起來。
“我一路跑來,是想趕上明天早上的第一班郵車。可不想,我的腳扭了……這下我爬不上郵箱了。”
“這個太簡單了。”
說完,松井就彎下身子,把那個小小的東西接了過來。是一捆郵票大小的明信片。藉著月光,他看見明信片上還都端端正正地寫著地址和名字,貼著小小的郵票。
松井正要把這捆明信片扔進郵箱裡,突然又想起了什麼,回過頭來:
“這些明信片太小了吧?明信片的尺寸可是有一定大小的啊。”
“沒事。”
方巾老鼠微微一笑,眼睛眯成了一條縫。
“有老鼠的魔法呢。”
“老鼠的魔法!是這樣啊。”
松井點點頭。當這捆明信片掉到了郵箱裡時,竟然“砰”地發出了和一捆普通的明信片掉下去時一樣的聲音。
“是這樣啊。”
松井佩服地又嘟噥了一遍。
“謝謝您了。”
方巾老鼠恭恭敬敬地行了一個禮。
“那些明信片,其實都是婚禮喜宴的請柬。”
“那可要恭喜您了。”
松井笑嘻嘻地哈了哈腰。
“是您的婚禮吧?”
“哎喲,司機,您說什麼哪!”
方巾老鼠用小小的前爪捂住了嘴,忍不住“咯咯”地笑了起來。
“是女兒,是我女兒的婚禮喲。”
“喲,那可太失禮了。一點也看不出您的年齡啊。”
(確實,老鼠是看不出年齡的。)
松井低著頭,摸著後脖梗子。
“司機,還要拜託您一件事,行嗎?”
方巾老鼠說完,閃閃發亮的眼睛又仰了起來。
“什麼事啊?”