關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第184部分

之外,基本上沒什麼可能了。

“張騎士,恭喜啦。”陳力誇張的做了一個騎士扈從對騎士的見面禮。

這次來法國參加自己的電影首映禮,以及領取勳章,張譚除了攜老婆蘇莎一起,還邀請了陳力和劉安風兩位好友一起同行。

拿勳章的時候,總要有人一起慶祝麼。

“只是一枚勳章,不是什麼騎士。”張譚用手正了正勳章的位置,“不過放在古代,我這勳章一掛,妥妥的屬於貴族階層啊。”

劉安風打量著佩戴上勳章之後的張譚:“生不逢時對吧。”

張譚搖頭:“然而並沒有,真要是回到授勳、分封騎士的時代,鬼知道我們能不能投胎到貴族家庭,萬一成為平民,除了冒死上戰場,否則一輩子就得給貴族老爺跪了。”

陳力說:“這就像現在很多人。天天在說什麼民國時候自由,現在生活不自由,把民國給美化成什麼樣了,竟然還有那麼多人相信民國多美好。”

“都是看電視電影害的,看到電視裡面的民國,窮小子跟富家小姐。或者是富家公子哥與灰姑娘,愛情多麼多麼的傳奇浪漫,一個一個就恨不得自己穿越過去。清宮劇也一樣,神馬皇帝的妃子美若仙,你要真看到清朝皇帝的妃子照片了,立馬得跪。”

張譚看過網上流傳的清朝妃子照片,一個賽一個的醜死鬼。雖說當時照相技術很差勁,會把人拍醜,但是基本輪廓不會變。那個光緒的瑾妃,脖子比臉粗……不過想想也是,皇室很多都是政治聯姻,美醜根本保證不了。

也難怪乾隆要六下江南,去找夏雨荷畔的大明湖了。

一行人在閒扯中離開了文化部大廳,豐友書店的老闆潘旭中午做東,邀請大家吃飯。吃過飯一行人便去了豐友書店,潘旭要送大家一人一套《譚張武俠全集》。

之前已經寄給了張譚一套樣本。這一次張譚又要了十套,準備拿回去送人。這種外文版的武俠小說,逼格高啊。

“本來以為出版法語版武俠小說,要貼一點錢進去,不過現在的銷量不錯,基本上回本了,還有得賺。我猜你也看不上那點利潤了。我們就不談錢了,我和李豔溝透過,**************那邊,已經擱淺了英文版的出版。”

潘旭說:“所以我打算接手英文版的出版工作,我是非常喜歡你的小說。我覺得我應該把它們推廣到更廣闊的範圍。”

有人願意出版英文版,張譚自無不可。

武俠小說的外文出版是非常困難的,目前張譚的小說,也只有日文版和法文版比較順利,其它語種的譯製工作,雖然說已經把版權賣出去了,但一直沒有動靜。

尤其是韓文版,韓國有很多張譚的讀者,卻是盜版的重災區,可謂氾濫成災,導致買去正版版權的出版社,遲遲不敢印刷。這也確實很無奈,韓國的盜版,比中國的盜版還要嚴重,眾所周知,n多電影資源,都是從韓國流出來的,還都是1080p的高畫質……

好在目前而言,張譚已經不需要靠小說拓展海外市場來賺錢了,所以對外文版的盜版書,他都是放任態度,重要的是把自己的小說推廣出去。

讓外國人感受到武俠的魅力。

像是英文版的,沒有盜版幹推廣的事,那就只能上正版了。

……

第二天,《那些時間教會我的事》在法國巴黎beaugrenelle電影院舉行了首映禮。

beaugrenelle電影院是一家藝術電影院,主要是放映的是文藝片型別的電影,在歐美,有許多這種專門上映文藝片的電影院。

嚴格說起來,張譚在法國電影界的名聲並不大,如果不是去年的一部《原始碼》,大部分人並不知道他是誰。不過託他的武俠小說,以及這