方唸完,轉顧他道:“不是我吝嗇自己的血,而是你命格七殺重,借點你的殺氣。”
承鐸望著地上的字,嘆道:“此地無銀三百兩。”
東方笑。
正說話間,地下傳來聲響,東方退了一步,那整塊寫字的青石竟轟然陷落成一個石井。井口騰起一陣塵埃,夾著泥土味道。兩人望著那幽深的石井,半晌,裡面悄無聲息,承鐸道:“我七殺重,我下去看。”
東方將粗一些的木枝燒著,承鐸咬了匕首,撐住石壁,往下行了約兩丈深才著地,順著那個洞口往前走了兩步,裡面豁然開闊,樹枝的火光照不見盡頭。東方緊隨他下來,才一進到石洞裡,便愣住了。
兩人默然站了片刻,東方驚疑道:“你方才說什麼,此地無銀三百兩?”
承鐸嘆道:“看來是我說的不夠數。”
*
*
注:
一、前文中我寫,承鐸把那一張紙折成小塊,放在了靴筒裡。這不是偶然為之,我忘了解釋一下。
古人衣服沒有口袋,漢晉時期是寬袍大袖,東西都放在袖子裡,這種習慣一直沿用下來。外出帶錢帶物,或用小的錢袋系在衣上,或用褡褳扛在肩膀上。到了清代,滿族男子常年騎馬,衣服都是窄袖;又因為額髮會飄飛阻礙視線,故而都剃前額。清王朝強制的剃髮、易服令,也改變了中原漢族的習慣。於是隨身的東西沒處揣了,發展到腳上。
所謂靴筒並不是塞在靴子的裡面。《紅樓夢》裡就有說,賈政領人觀賞大觀園之初,問園中建設情況,賈璉便從靴筒中掏出一張紙來,說如此這般。當時靴子是有夾層的,在靴口外略低於靴口邊緣處,方便攜帶文書票據之類,尤其是常常出門辦事的人。估計那時候男人換靴子,就像我們現在換包包,也要把塞在靴筒裡的東西換到令一雙靴子裡。而靴子,特別是皮靴子,一般來講,是不用洗的。至少我的仿皮包包,最多用水擦一下,要是深色,擦也可以免了。
所以請勿因為承鐸現在又把那張紙從靴筒裡拿了出來就聯想到他一直不洗腳也不刷靴子。汗之………_…||
二、臨兵鬥者皆陣列前行
奇門九字訣,原是道家的符咒。《抱朴子·登涉》:“入山宜知六甲秘祝。祝曰:‘臨兵鬥者,皆陣列前行。’常當視之,無所不闢。”後來演變成“臨兵鬥者皆陣列前行”。東方寫的那一個方式,是從內而旋至外。其實正確的寫法不是僅僅是這樣。我只是寫小說,就不搞全套複雜的了。這個咒應用非常廣泛,密宗裡還有結印配合的手勢,一字一印,吾怕力量剛強,不敢學。有時候日本動畫或者遊戲裡面也有,而且發音是模仿漢語發的,就是唐朝時傳入日本的。
有興趣可百度之,百度上的內容就當是瞭解吧,那上面說的一些方法,也不盡對。
改盡江山舊 正文 第四十章 循煙
章節字數:5926 更新時間:09…07…16 16:20
第四十章循煙
石壁上刻著胡地迴文雕花,旁邊的凹槽盛了清油,壁上支著火把。承鐸復將火把浸了油點著,與東方各持一隻。地室裡亮了不少,竟是一個寬闊的大殿。殿裡自下而上,縱橫堆砌,高逾丈許的,全是一磚磚成色赤足的黃金。
承鐸舉著火把走過這些金子搭出的窄巷,都能看見自己的身影恍惚映在那黃澄澄的金面上。每一垛金磚上都貼著胡文的批條,紙色有新有舊。兩人謹慎地察看了一番,就算東方計算過人,一時也不敢說這地下倉庫裡的黃金究竟為數幾何。
承鐸緩緩靠在一垛金磚上,仰望另一垛,“我雖沒缺過錢,卻也沒見過這麼多錢啊。”東方也嘆道:“只怕整個胡狄的國庫都在這裡吧。”
承鐸道:“恐怕不止。