“外面情況有多糟?”
老詹姆答道:“比女巫的乳頭還冷哩,閣下。”
喜兒控制不住地驚喘一聲。
一陣長長的沉默,亞力沒動也沒說話,雖然喜兒清楚感覺到她丈夫想說些什麼。
結果詹姆的聲音先從上面傳下來。“請夫人原諒,我一時忘了您也在場了。”
亞力清清喉嚨問道:“路況如何?”
“積雪大約有半呎,至少剛才我看得見時是這樣,現在根本啥都看不到啦。”馬車再度慢下來,馬隊的嘶鳴傳至車內。“馬兒們似乎有些受不了了,閣下。”
“到最近的客棧還有多遠?”
“或許一哩,或許十哩,我啥都看不見──”馬車再度斜向一邊,亞力不得不用一膝抵在喜兒的座位上以穩住自己。一連串詛咒自駕駛座傳來。“請夫人原諒,領隊的笨馬一直要跑出路邊。”
“看到威利了嗎?”
“什麼鬼影子也沒,閣下。”
“如果他出現就敲敲車頂。”亞力關上前面的小窗後又開啟後面的。“後面一切還好嗎?”
“又冷又溼,不過還可以忍受,閣下。”
“好。”亞力關了小窗,又在她對面坐了下來。車內的溫度正在急遽下降當中,即使穿著羊毛長衫和皮外套又蓋著毯子,喜兒仍感覺得到面板上的雞皮疙瘩。“他們在外面不冷嗎?”
“他們是貝爾摩家的僕人,都穿著最保暖的皮製冬衣,說不定比我們更溫暖呢。”
“噢。”她把毯子抱緊些,還是在發抖。
“妳夠暖嗎?”
她點點頭,試著不使她的牙齒打架。
“確定嗎?”
“我確定。”她繃緊全身阻止自己發抖。
沉默片刻後,她感覺到她丈夫的視線。
“小蘇格蘭?”
她抬起頭來,他這聲叫喚令她腹中一陣騷動。
“過來坐這裡。”他一手拍拍他身旁的位置,一手伸向她。
她遲疑地咬住下唇,眼神帶著警覺,接著深吸口氣,才伸手讓他拉她過去緊挨著他坐下。他的手臂攬著她的肩。
一會兒之後,她仰起頭來。“我真的跟輪軸壞掉沒有關係。”見他望著窗外不言不語,一臉深不可測,她又問道:“你相信我嗎?”
片刻後他開了口。“我知道妳不會蓄意陷僕人們於險境。”
她同意地搖搖頭,和他一起望著窗外的雪景,四周只聞馬蹄、車身傾斜的吱軋聲及車伕不時的詛咒。“你想波莉、伯斯和韓森他們都安全嗎?”她停一下。“還有“西寶”。”
“在輪軸斷的地方附近有家小客棧,我想他們應該是待在那裡等車修好。另外,我也要他們到利汀的客棧和我們會合,今晚我們要投宿那裡。”
“那距離這裡有多遠呢?”
他沉默片刻,然後說道:“我不確定,在這種氣候下,很難看得出我們究竟走了多遠了。”
一會兒後馬車劇烈地搖晃起來,車伕吼叫著揮鞭,馬匹嘶鳴起來。馬車彈跳著向前並傾向一邊。
“天殺的!”亞力抓住喜兒的胳臂,一腿將她釘在座位上,兩人都擠向一邊。馬車傾向一邊地靜止下來,四周安靜無聲。亞力撐起自己並扶喜兒坐好。“妳還好嗎?”
“我沒事。”
“留在這裡。”他跨過她開啟車門,雪片立即飄了進來。“我去看看其它人。”說著便下車並關上門。
從外面的談話聲與詛咒,她知道沒有人受傷。剛才經亞力那一開門,車內變得更冷了。她把毛毯蓋得更緊些,哆嗦地閉上雙眼。昨晚為了找牧羊神折騰了大半夜,波莉端著早餐來叫醒她時,她才只睡了一個小時。幸而嘗試兩次後,她已把