被提這個問題,雖然記者會之前飛揚娛樂做了預演,知道會有很多八卦記者提很多隱私問題,飛揚娛樂公關部的同事也對何婉容就回答記者的技巧做了培訓,可是何婉容還是被這個問題弄得臉色泛紅,她的回答也是按照公司的安排來回答的,不過就算是公司不那麼安排,她也不可能會有其他的答案。
“範文萱女士,我是《新週刊》的記者,我想問的是,你們為什麼不安排大洋芋先生出席這次的記者會呢?這樣會對唱片的宣傳很有幫助”
其實大家都想旁敲側擊這個問題,當然關鍵的不是陳康傑這個大洋芋在哪裡出席誰的記者會,而是他們都想見識一下這位天才的廬山真面目。
“不好意思,因為大洋芋先生不願被媒體和公眾影響到他的正常生活,所以暫時還不願意出現在公眾的視野中”。
範文萱的這個回答是預演的時候何婉容告訴她的,範文萱也想認識大洋芋,可是何婉容的嘴很緊,沒有陳康傑的應允,她是不會透露的,而且陳康傑在上學,那確實會影響到他。交鋒幾次之後,範文萱問不出什麼結果來,也只能預設了。
“何婉容小姐,我是《新加坡娛樂報》的記者,既然你是大洋芋先生的朋友,那你能介紹一下他的一些情況嗎?”
這是採取迂迴路線了啊。
“這位記者朋友,不好意思,他的情況,沒有得到他本人同意之前,我是不方便透露的,請諒解”,何婉容本來想回答“無可奉告”的,可是想到那樣的話會得罪記者,就算不為自己,也得維護陳康傑的名聲。
“我補充一下,我想,今天來參加我們記者招待會的很多朋友,都是出席過滾石唱片的很多新專輯釋出會的,從那時起就應該知道,大洋芋先生真的不希望被娛樂圈過多關注,所以我們得尊重他的想法和選擇,當然,如果今後他本人同意了,我們也會將情況通知大家的”。
範文萱覺得何婉容的回答過於生硬,所以做了個簡短的補充。
“何小姐,我是臺灣《新娛樂》的記者,你能給我們介紹一下這張專輯嗎”。
這位臺灣的男記者問得比較專業和中肯,既然糾結那些八卦也找不出大洋芋的線索,那還不如問點有用的。
這個問題讓何婉容有點激動,她沒有馬上回答,而是似乎在回憶什麼。
“這張專輯裡面的歌曲風格各異,有婉約抒情的慢歌,有迪克斯風格的舞曲,有需要高音唱腔的曲目,也有需要PUB演繹的高難度歌曲,除了十首是國語歌,另外的兩首英文歌曲我也非常喜歡,這兩首歌帶有很強的歐美風情,不但音調優美,歌詞也很有意義,我想大家要是聽了,都會喜歡的,我真的非常佩服他多變的創作能力”。
何婉容在介紹這些歌曲的時候,想起了自己錄音的艱辛,特別是那一首《姐妹》,反覆演唱了八次都被否決,直到休息兩天之後努力第九次才得以成功,同時他也很有疑問,怎麼陳康傑不但國語歌寫得好,還連英文歌都寫得那麼棒,真是閒得詭異。
“何小姐,我是香港《壹週刊》的記者,我想問的是怎麼裡面沒有粵語歌曲,是因為你不會唱粵語歌嗎?聽口音,你應該不是香港本地的吧?”
這個問題很尖銳,又不得不回答。
“這位先生,這個問題我代替何小姐回答一下,何小姐是從內地來的,也是專業的音樂人士,至於粵語歌曲,不是何小姐不會演唱,而是這張唱片‘大洋芋’先生在寫的時候就是這麼安排的,在以後的專輯中,何小姐也會給大家奉獻上優秀的粵語歌的,大家都知道,我們一般為了表示對‘大洋芋’先生的尊重,都會按照他的要求來安排的,就像他那一首《男兒當自強》國語版和粵語版都一樣好聽,聽說這首歌的配樂也是專門按照他的要求來的,這才有這首經典歌