關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第49頁

&ot;進來吧,進來吧,梅特羅比烏斯!這兒房子的安排您老人家是挺熟悉的。您可以在迴廊那兒找到服侍女主人的女奴隸阿斯巴茜雅,她會進去稟告的。您老人家的馬我會替您照顧的,一切照您剛才吩咐的辦理。&ot;

梅特羅比烏斯開始小心翼翼地走下前院的臺階,竭力不讓自己摔交,因為摔交是不吉祥的預兆。他進了穿堂,從天花板上吊下來的青銅掛燈的光輝,映出了按照當時風尚嵌在鑲木地板上的大字salve(歡迎);接著,當客人只向前走了幾步,這個字又被壁上籠子裡的一隻鸚哥反覆地大聲叫了出來。

梅特羅比烏斯經過穿堂和前廳,又進了迴廊。他在那兒看到了阿斯巴茜雅,就吩咐她把他已經來到的訊息去報告愛芙姬琵達。

女奴隸起先是猶豫不決、搖擺不定的,但是梅特羅比烏斯堅持要她進去。阿斯巴茜雅正在害怕:如果她不把梅特羅比烏斯到來的訊息報告女主人,她會叱罵她,甚至打她,但另一方面,這個可憐的女奴隸又怕在這時候進去打擾女主人會使她發怒。最後,她還是決定把梅特羅比烏斯到來的訊息去報告女主人。

但那時侯,這位名妓正舒適地坐在她那冬季密室中柔軟而華麗的躺椅上,一心一意地傾聽著坐在她腳旁的一個青年的愛情獨白。她的房間裡擺著極其精美的傢俱。那兒由於熊熊燃燒的爐火非常溫暖,到處散發著一陣陣奇妙的香氣。愛範姬琵達那大膽的手正撫摸著他那柔軟而又濃密的黑色鬈髮,而他呢,正用充滿了熱情的眼光注視著她,一面用熱烈的富有詩意的話語,向她傾吐著自己的柔情和愛意。

那個青年生就中等身材,身體顯得很文弱。一對極其靈活的黑眼睛在他端正、俊秀的白臉上顯得非常突出。他穿著一件極薄的鑲紫邊的白綢上衣,那證明他是一個非常高貴的上流人。這就是盧齊烏斯&iddot;盧克列梯烏斯&iddot;卡魯斯。他打年輕時就精通了伊壁鳩魯的哲學,在他天才的頭腦中已經打下了那部不朽的長詩的基礎。他在生活中也遵守他的導師的信條,他並不企求認真的、深摯的愛,而是追求那種剎那間的愛情冒險,因為他害怕:

因為心上的創痕,

除非結上了痂,

只會一天比一天更使人苦痛……

……

……為了去除舊的愛神之箭

去追尋新的,……

那猶如用尖楔去敲出尖楔,

短促的歡娛會飛快地消逝,

猶如摘下……甜蜜的果實。

但是,這並沒有能阻止他在四十四歲的壯年時期就用自殺來結束他的生命,而且正如一般人所推想的,那正是由於一種已經絕望同時又難以捨棄的愛情所促成的。

盧克列梯烏斯是一個漂亮的、天才橫溢的青年,也是一個令人愉快而且機智的談話夥伴。他很富有,而且為了滿足自己的奇特慾望毫不吝惜金錢。他常常到愛芙姬琵達這兒來,在她的房間裡耽上好幾個鐘頭。這位名妓對他也是另眼相看,而且常常熱情地加以接待,甚至比對那些較之盧克列梯烏斯更富有、更慷慨的嫖客還要殷勤。

&ot;你愛我嗎?&ot;這位名妓風騷地問年青的盧克列梯烏斯,一面撫弄著他的一綹綹的鬈髮。

&ot;我沒有使你討厭嗎?&ot;

&ot;不,我比以前更愛你了,因為:

這是永恆不變的真理:

我們彼此的佔有愈完滿,

我們心胸中的奇異愛火

就燒燃得更加猛烈。&ot;

正在那時候,