關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第51頁

不會去作這個錄重要的暗示的。我的上帝他不會這樣做的!於是,一切安排就緒了冰凍三尺非一日之寒。這就是爆破點。他本能地覺得他主人的地位受到了觸犯‐當著朋友們的面遭到了羞辱,他痛苦地意識到他們相信他對欺侮除了逆來順受地屈從而外,是沒有膽量去另有所為的‐這時,&ldo;解脫&rdo;這個關鍵的字眼便起作用了。小口徑步槍,意外事故‐一個打死了他兄弟計程車兵‐突然之間,他太太的頭部在他眼前一閃…&ldo;沒問題‐就算是意外事故吧……我要讓他們瞧瞧……給她點顏色看看…這個該死的!我巴不得她死了才好……她死了活該!&rdo;但是,他沒有打死她,黑斯廷斯。我是這樣想的,就在他開槍的時侯,他本能地打偏了,這是因為他想要打偏而後來…鬼迷心竅過去了。她是他的妻子是他不顧一切地愛著的女人這是諾頓沒有得手的罪行之一啊,可是他還有下一步的打算呢!你意識到了沒有,黑斯廷斯,下一個就輪到你了?回想一下吧‐把每一件事都回憶一下你,我的誠實的、善良的黑斯廷斯!你頭腦中的每一個弱點都被他發現了-‐是的,他也發現了你高尚正派、光明正大的一切特點。阿勒頓是那種你本能地厭惡而又畏懼的人。他是那種你認為應當加以消滅的人。你對其人其事的所聞所想都是準確的。諾頓給你講了某一個關於他的故事-----這是一個完全屬實的故事(儘管這個故事涉及到的那位姑娘實際上是個神經過敏的人,而且出身貧窮)。這故事投合了你那因循守舊的、而且多少有些老派的本性。這個人是個惡棍,是個誘姦女性、破壞她們的貞操進而逼她們去自殺的人!諾頓也誘使博伊德卡林頓來對付你。這便促成了你要去&ldo;和朱迪絲談一談,。正如所預料的那樣,朱迪絲馬上回答說,她將自已選擇自已的生活。這就使你相信事情已經到了無可挽回的地步現在,諾頓玩弄的一切把戲你都該明白了吧。你愛你的孩子象你這樣的人會對自己的孩子懷有強烈的、傳統的責任感的你的天性略微有些妄自尊大。&ldo;我必須採取某種行動事情全靠我了&rdo;由於得不到你妻子聰慧的判斷力的幫助,你感到無能為力。你義動於中了‐決心不辜負她。而且,從糟糕的一方面說,你有虛榮心‐自以為透過和我一起工作已經學到了這門行當的所有的訣竅!最後,在內心深處,你還有一種每個男人對自己的女兒都會有的感情‐一個做父親的對將要從自己身邊奪走女兒的男人的荒唐的嫉妒和厭怒黑斯廷斯,諾頓就象是個演奏所有這些曲調的高手,而你則隨樂起舞了。你太過於輕信事物的表面價值。你是經常如此的。你非常輕率地就相信了正在消夏小屋中和阿勒頓談話的就是朱迪絲然而,你並沒有看到她,也沒有聽見她講話。令人難以置倍的是,即使在第二天早晨,你依然認為那就是朱迪絲後來你之所以感到欣喜,是因為她&ldo;已經改變了主意。&rdo;但是,假如你費心去調查一下事實,你立即就會發現,從來也不存在著什麼朱迪絲那天要去倫敦的問題!你沒有去作另一個再明顯不過的推測。那天,是有某人要走的‐此人因為走不成而大發其火。這就是克萊雯護士。阿勒頓可不是個只追求一個女人的人哪!比起僅僅和朱迪絲調情來,他和克萊雯護士的勾搭就深得多了。不,舞臺排程還是諾頓。你看見了阿勒頓和朱迪絲接吻隨後,諾頓就硬把你推過了牆角。他心裡明明白白,阿勒頓是要到消夏小屋裡去會克萊雯護士的。稍經爭執之後,他又放你去了,但依然跟著你你聽到了阿勒頓說的那句話正是他求之不得的,但是他很快就把你拉

為您推薦