關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1部分

e bill was sent to her room。 She was afraid to open it because she was positive that it would take the rest of her life to pay it off。 Finally she looked; and the note on the side of the bill caught her attention。 She read these words,

“Paid in full with one glass of milk。”

(Signed) Dr。 Howard Kelly

Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently; “Thank You; God。 Your love has spread through human hearts and hands。”

感恩的心

史蒂夫?古迪爾

感恩節就要到了,一年級的老師給學生們佈置了一個有趣的作業,畫一幅他們感謝某物或某人的圖畫。

雖然大多數同學或許要考慮一下家庭條件問題,但仍然有許多同學準備了火雞和其他傳統的節慶點心來慶祝節日。對於這些,老師認為,這是大多數同學藝術創作的主題。確實如此。

但是,有一個非常與眾不同的男孩,名叫道格拉斯,他畫了一幅很特別的畫。在老師眼中,他是一個悲慘、脆弱、不幸的孩子。其他小朋友在課間休息時間做遊戲時,他很可能就站在老師的身旁。在他那憂鬱的雙眼背後,人們看到的是心靈最深處的哀傷。

是的,他的畫很特別。當老師要求畫一幅感謝某物或某人的圖畫時,他畫了一隻手。其他什麼都沒有。僅僅是一隻空空的手。他的這幅抽象畫引起了其他同學的想象。這隻手會是誰的呢?有一個孩子猜那是農民伯伯的手,因為他們養火雞。另一個孩子猜是警察叔叔的手,因為他們保護和照顧人們。討論仍在繼續,指導老師幾乎忘了這位年輕的畫家。

當孩子們去關注其他作業時,老師來到了道格拉斯的課桌旁,彎下腰,問他那隻手是誰的。小男孩轉過臉去,低聲地說:“老師,是您的手。”

她回憶過去,曾經牽著他的手一起散步,就像牽著其他同學的手一樣。曾經,她多次說:“道格拉斯,牽著我的手,一起出去散散步。”或是,“讓我給你示範如何握鉛筆。”或是,“讓我們一起做事。”於是,道格拉斯對老師的這雙手充滿了感激。

老師拭去眼中的淚水,繼續她的課程。

事實上,人們很少說“謝謝”。但是,他們會將那雙援助之手銘記於心。

The Hand

Steve Goodier

Thanksgiving Day was near。 The first grade teacher gave her class a fun assignment—to draw a picture of something for which they were thankful。

Most of the class might be considered econ