脅。但是朋友 們向博爾赫斯表示的敬意 ; 這些年來類似行動的第一次 ; 標誌 著他的作品在阿根廷文學史中牢牢札根的時刻 ; 意義遠比 《惡 棍列傳 的出版本身 為大。我 們只 在回 顧往事 時 才明 白博 爾 》 赫斯在作品的深度、 度和思 想力 度方 面遠超 過 他的 阿根 廷 廣 同行。雖然當時誰都不知道 ; 連博爾赫斯本人也沒有察覺 ; 他 已經成了有國際地位的作家。
第二部·第五章
· 143 ·
法國評論家兼社會學家 羅歇 · 卡洛 瓦 1939 年來 到布 宜 諾斯艾利斯 ; 他是維多利亞·奧 坎波的巴 黎好友 之一 ; 26 歲 ; 年輕俊秀。奧坎波在 南方 《 》雜誌上介紹說“ 我無法把蓋呂薩 : 克路 ( 巴黎社會學學 院所在 地 ) 整 個搬來 介紹 給讀 者 ; 只好 把 羅歇·卡洛瓦請來。 ” 他在布宜諾斯艾利斯人 地生 疏 ; 但是 奧坎 波 不遺 餘力 地 替她優雅而活躍 的 被 保 護人 創 造 條 件 ; 不 久 之 後 ; 他 就 成 為 《 南方 》雜誌的活躍人物 ; 和何塞·比安科一起編輯 ; 並在雜誌 的幫助下出版了 法國 文學》刊物 ; 1941 年年 中 創刊 ; 到 1945 《 年卡洛瓦回法國時才停辦。那份法文雜誌在兩件事上頗有名 氣 : 一是據說由英國人空投給被佔領的法國 ; 二是用法文發表 了博爾赫斯的作品 ; 這是他的作品第一次被譯成外國文字。 那是 1944 年 10 月的事 ; 兩篇故事 《巴比倫彩票 和 》 《通天 塔圖書館 以 合 並的 標 題《亞述 人》發表 ; 法 文 譯者 是 內 斯 託 》 爾·伊巴拉。博爾赫斯老年時 仍 同伊 巴拉 保持 密切 關 系 ; 但 對卡洛瓦卻很冷漠。 起因是他們 1942 年 4 月和 5 月在 �