如果襲擊者選擇一支左輪乎槍作武器,卡米凱爾的使命此時此地便算了結了。可是,用刀是有其有利之處的‐‐重要的是沒有聲音。
在卡米凱爾面前的架子上有個很大的銅製咖啡鍋,一個美國旅遊者即將來取,按照他的吩咐,最近剛剛擦過。刀的閃光照射在那個光亮的圓鍋表面上‐‐刀的形狀全部映在了上面,儘管形象有些歪歪扭扭,但是卻十分清楚地反射在上面。那個人穿過掛在卡米凱爾身後的東西,從長袍下面抽出一把很長的彎刀。再過一剎那,這把刀就可能刺進卡米凱爾的後背。
卡米凱爾閃電般地轉過身來,以迅雷不及掩耳之勢在他腳下一絆,便把對方摔在地上。刀在屋內橫飛了過去。卡米凱爾很快地把那人於掉,跳過他的屍體,飛快地穿過了外間屋。就在這時,他眼前掠過了商人那吃驚的惡毒的面孔,還有那個胖胖的漢志的略感驚奇的神情。接著,他走了出來,穿過大商棧,回到了擁擠的商場,先往一邊拐,然後又向另一邊拐,悠閒地溜達起來,不露一點慌張的伸情。在這裡,慌裡慌張是會顯得反常的。
他就這樣慢慢地踱著,幾乎沒有什麼目的地,一會兒停下來看看東西,一會,停下來摸摸紡織品,而他的頭腦卻在急劇地活動著。機器失靈了。在這樣一個充滿敵意的國家裡,他又要再次依靠自己的力量了。他非常不安地意識到剛才所發生的事情的嚴重性。
不僅是跟蹤他的敵人使他擔心,也不僅是埋伏在通向文明城市的要道上的敵人使他擔心。可怕的是自己諜報系統內部的敵人。固為對方知道了口令,接頭的話準確無誤。對他進行襲擊恰恰是在他感到安全的時刻。內部出現背叛行為也許並不奇怪。敵人一直企圖派遣,一名或更多的間諜打入到自己的諜報系統裡;或是企圖收買他們需要的人。收買一個人要比想像的容易‐‐可以不用錢,而用其他東西收買。
不管過去的事情到底是怎麼發生的,反正已經發生了。他得奔波跋涉‐‐靠他自己的力量回去。沒有錢,不能喬裝而更換身分,而自己的外貌特徵又已被敵人知道。也許就在此刻,有人在暗暗地盯著自己。
他沒有回頭去觀察。這又有什麼用呢?跟蹤他的人決不是這場角逐中的新手。
他繼續悠閒地、漫無目的地踱著,外表裝得無精打採,而頭腦中卻在思考著各種可能性。最後,他走出了商場,過了運河上的小橋,一直向前走去,一直走到一個大門跟前,看見一面很大的油漆牌子,上面寫著:英國領事館。
他往街道兩頭看了看。看來根本沒人注意他,而且看起來沒有比走進英國領事館再容易的事了。就在這一剎那,他想到了老鼠夾子,想到了放了乳酪、擺在明處的老鼠夾子。那種夾子對老鼠來說,也是很容易,很簡便的……
好吧,只好冒這個險了。他想不出還有什麼其他的出路。
他邁步走進了大門。
------------------
第六章
理察&iddot;貝克爾坐在英岡領事館的一個休息室裡,等著領事與別人談完後接見他。
早晨,他從&ldo;印度皇后號&rdo;輪船上下來,上了岸,辦完了行李的海關手續。他帶的幾乎全是書籍,睡衣和襯衣零落地放在書本中間,好象是事後想到才放進去的。
&ldo;印度皇后號&rdo;準時到達了。理察本來多估計了兩天時間‐‐因為象&ldo;印度皇后號&rdo;這樣的小貨船經常是誤期的‐‐現在,他手中有兩天時間可以幹點別的,然後再經巴格達到達最後目的地阿斯瓦德古代人