&ldo;他們綁架過她一次了,&rdo;理察說。&ldo;為什麼不能認為他們又把她綁架了呢?&rdo;
&ldo;不大可能‐‐不大可能,&rdo;波恩斯福特&iddot;瓊斯博士說,&ldo;近來伊拉克挺安定的。你自己也這麼說過。&rdo;
&ldo;我若是能想起來一個石油公司的那個人的名字就好了。他是叫狄肯嗎?狄肯,是達金吧?大概是達金。&rdo;
&ldo;這個人我從來沒聽說過,&rdo;波恩斯福特&iddot;瓊斯博士說,&ldo;我打算把穆斯塔法那一隊人調到東北角上工作。那麼我們就可能順著j溝往前挖‐‐&rdo;
&ldo;先生,如果我明天再去一趟巴格達,你不會十分介意吧?&rdo;
這時,波恩斯福特&iddot;瓊斯博士不再心不在焉地跟他的同事談話了。他兩眼直直地看著理察,說道:
&ldo;明天?可是咱們昨天剛剛去過呀!&rdo;
&ldo;我很擔心那個女孩子,說老實話,我很擔心她。&rdo;
&ldo;哎喲,理察,我可真不知道是這麼回事兒。&rdo;
&ldo;你是說什麼事兒?&rdo;
&ldo;我真不知道你看上她了。搞發掘工作有女人參加是再糟糕不過了‐‐特別是有好看的女人就更糟糕了,前年跟咱們一起工作的那個西比爾&iddot;纓爾菲爾德,模樣長得可真不怎麼樣,我本來以為不會出問題的‐‐可是結果怎麼樣了!在倫敦的時候我真該聽克羅德的勸告‐‐那些法國人說起話來總是一針見血的。克羅德評論過她的腿‐‐她對自己的腮非常引以為榮。當然噗,這個女孩子,維多利亞,噢,維尼西亞,不管她叫什麼名字吧‐‐長得非常討人喜歡,小姑娘長得挺漂亮的。你的眼力不錯,理察,我要承認這一點。據我所知,這還是你第一次對一個姑娘感興趣,很有意思。&rdo;
&ldo;不是那麼回事兒,&rdo;理察說道。這時,他滿臉通紅,看來比平常顯得更加目空一切了。&ldo;我只不過是一噢‐‐擔心她會出事兒而已。我一定得去巴格達一趟。&rdo;
&ldo;好吧,如果你明天一定要去,&rdo;波恩斯福特&iddot;瓊斯博士說,&ldo;你可以順便把那些磚運回來。那個笨蛋司機昨天給忘了。&rdo;
第二天凌晨,理察便到達了巴格達市區,然後立即前往蒂歐旅館,在那裡得知,維多利亞沒有回來。
&ldo;而且我們早就安排好了,她要跟我一塊兒吃飯,飯菜是特意準備的,&rdo;馬柯斯說,&ldo;我還給她留了一個最好的房間,真奇怪,你說是不是?&rdo;
&ldo;你報警了沒有?&rdo;
&ldo;啊,沒有,親愛的。報警沒有什麼好處,她可能會不高興的。而且我也不願意這樣做。&rdo;
理察簡短地詢問了他一下,問明瞭達金先生的住址,便趕到他的辦公室去求見。
他記憶中那個人果然如此。他打量著達金那彎曲的身軀,那猶豫不決的神態,還有那微微顫抖的雙手。這個人不是個好人!他對達金先生道歉說,可能會浪費他的時間,但是不知道達金先生是否見過維多利亞。
&ldo;她前天到我這兒來過。&rdo;
&ldo;你能告訴我她現在的住址嗎?&rdo;
&ldo;我想她是