關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第2部分

貌的。而凱思·奧爾遜又顯然是喜歡吃醋的人——即使捕風捉影的事也叫他不安。

凱思很快下樓來了,他伸出手,手裡拿著一個深色的大錢。

大衛見凱思把錢攥在手裡,心裡嘆了一口氣。按理拿錢幣是隻能捏著邊緣的,在為手指上帶酸性的汗可能使錢幣表面失去光澤,大大降低它的價值。但是凱思拿出來的這枚暗淡歪癟的錢幣簡直難看極了。

“你看,”凱思說,他把錢幣給了大衛。

“你在哪兒撿到的?”珍妮弗問。

“溝那邊那幢房子裡。”

“是昨天撿到的麼?”她問,“你沒告訴我你進屋去過。”

凱思點點頭:“那大門是開著的,那象有人等我進去一樣。我還以為有人在裡面呢。後來就在浴盆裡發現了這個錢……”

大衛用拇指和食指牛起錢幣放到椅子旁的燈光下仔細觀看。錢幣雖然磨損和鏽蝕得很厲害但仍能依稀看得出它是銅質的。他看著看著,突然眼睛瞪大了,嘴裡喃喃道:“我的老天爺!”

“怎麼啦?”珍妮弗問。

“沒什麼,”大衛說,“我只是感到意外,這是個羅馬錢呢。”

“你的意思是義大利錢?”凱思問。

“不,古羅馬錢,”大衛牛起錢幣用某種角度對著光,“你看見這個頭像上面的字母了麼?C…A…E…S…A…R(皇帝)。這個頭像一定是古羅馬的一個皇帝。”

“你能說出是哪個皇帝麼?”凱思問。

大衛搖搖頭:“這錢磨損得太厲害,其他的字母我看不清楚。說實話,對古代錢幣我並不內行。”說完他再一次努力想認出錢幣正面的側面頭像周圍那些模糊不清的字母。他似乎發覺他的手指頭怎麼會有一種奇怪的痠麻感?

他停了一下,又把古幣在拇指和食指之間轉了轉。發現那痠麻震動之感更加強烈、更加厲害了。於是,他問凱思:“你拿在手上的時候有異樣的感覺麼?”

“是的!”凱思說,“我剛撿起來的時候它的確還是熱的呢。”

大衛這時感到那種搏動感順著手掌往上傳。不是熱力,而是一種令人不愉快的痠麻,差不多就是疼痛。

這時凱思站起身來走進廚房,往外看去,天已墨墨黑了。可溝對面房屋裡仍沒有燈光。他轉身對著起坐間,忽然看到在衛的臉色變得鐵青。

珍妮弗也發現大衛臉色不對,忙問:“大衛!你沒有什麼不舒服吧?”

大衛自己也不知道是怎麼的,他額頭迸出了溼津津的汗珠,感到古幣上的震動越來越大,幻覺也開始入進他的心裡。他見珍妮弗問他,便說:“沒什麼,我完全正常。”他在努力要回到實際中來,忘掉那正迫使他、折磨他,要他承認它的存在的幻覺。

可是,大衛已經不能自主,恍惚覺得自己不在紐卡塞的朋友家起居間裡。他聽見有人用外國話發出了聲嘶力竭的狂叫。接著,在他面前好象電影一樣,他看到了那枚錢幣,亮晶晶的,泛著銅光,好象才鑄造出來一樣。一把鐵鉗夾住它在熊熊的爐火上燒,燒得它通紅耀眼。

然後那錢被人從火裡搛了出來,不等它冷卻,便塞進一個沒有眼睛的人的嘴裡。那人雙手雙腳都被捆在一根柱子上,發出了臨死前的讓人心悸的哀號。

大衛生動地、明確地看見了。原來這錢幣如此變形、生鏽,不是因為在地裡埋藏得太久,而是因為它在快死去的人的血裡淬過火。他象看電影特寫鏡頭一樣看到那枚通紅的錢幣燒進受害者的舌頭裡……

為了抑制幻覺,大衛張開手扔掉了錢,那錢滾過起居間的地毯,滾到凱思的腳邊停下了。但是大衛仍感到手指痠麻震動,眼前仍浮現著石砌的圓形劇場裡那個受刑的人。

大衛感到胃裡一陣翻騰,急