第二次進到這個巖洞的時候,看到一條裂縫,他以為螃蟹就躲在那裡面,而章魚卻在這個洞裡窺伺著。
能夠想象得到這樣的等待嗎?
如果想到在這個深淵裡有兇險的和耐心的埋伏,那麼就沒有一隻鳥敢孵蛋,沒有一隻蛋敢孵出小鳥,沒有一朵花敢開放,沒有一隻乳房敢餵奶,沒有一顆心敢愛,沒有一個靈魂敢飛翔。
吉里雅特將胳臂伸進洞裡,章魚逮住了他。
它緊緊抓牢他。
他成了給這隻蜘蛛捉住的蒼蠅。
吉里雅特已經給水沒到了腰部,他的肌肉收縮的雙腳踩在光滑的圓圓的卵石上,右胳臂被章魚直伸出的帶子牢牢纏繞,動也不能動。它的上半身給這令人心驚膽戰的帶子盤來盤去,幾乎看不見了。
章魚的八條腕,三條粘在岩石上,五條粘著吉里雅特。它一邊緊扣住花崗岩,一邊緊拉著吉里雅特,就這樣,把他這個人系在岩礁上。吉里雅特的身上給貼著二百五十個吸盤。他既恐慌又厭惡。他給一個巨大的拳頭緊緊握住了,它的有彈性的手指將近一米長,在裡面長滿了活的膿皰,會挖進你的肉裡。
我們說過,任何人都掙脫不了纏在身上的章魚。如果想試試,那肯定會給纏得更緊。而且它只會越縮越緊。你越是用力,它的力氣也越是大。你越是搖動,它越是箍牢。
吉里雅特只有一個對付的辦法,就是用他的刀。
他只有左手是自由的,不過我們知道他用左手非常有力,簡直可以說他有兩隻右手。
他的左手握著開啟的刀。
章魚的觸角是割不斷的,它們是一種不可能切開的皮革,在刀刃下面它們會滑掉。此外它們貼得那樣緊,在這些皮帶上切一個口子就會切破你的肌肉。
章魚是令人生畏的,可是有一個法子可以用來對付它。塞爾克的漁夫懂得怎樣做。誰在海上看見過他們做的一些很突然的動作,誰就會明白了。鼠海豚也知道用這個法子。它們會咬斷烏賊的頭。所以,在大海上常會看到沒有頭的槍烏賊、烏賊和章魚。
確實章魚只有頭部最容易受到攻擊。
吉里雅特知道這一點。
他從來沒有看見過這麼大的章魚。一開始,他就覺得被一樣大傢伙逮住了。換了別人準會不知所措。
對付章魚就像對付公牛,應該抓住時機,那就是公牛低下脖子的一刻,章魚伸出頭的一刻,這一刻轉瞬即逝。誰錯過這個機會,他便會倒黴。
我們剛才說的這一切只是幾分鐘裡發生的事。可是吉里雅特已經感覺到二百五十個吸盤的吸力在不斷加強。
章魚是奸詐的。它竭力想先使它的獵物失去知覺。它逮住了他,然後儘可能地等待。
吉里雅特握著他的刀。吸盤吸得更狠了。
他盯住章魚看,章魚也盯住他看。
突然,章魚從岩礁上鬆開它的第六根觸角,向吉里雅特甩過去,想抓住他的左臂。
同時,它迅速地伸出頭。過了一秒鐘,它的兼做肛門的嘴貼到吉里雅特的胸膛上。吉里雅特兩脅全是血,兩條胳臂給捆得牢牢的,像一個死人一樣。
可是吉里雅特警惕地戒備著。他受到監視,他也監視著對方。
他避開了那根觸角,當那個怪物要咬他的胸膛的時候,他握著刀的拳頭向它猛擊過去。
對立的雙方都在痙攣,一方是章魚,另一方是吉里雅特。
這就像兩道閃電在搏鬥。
吉里雅特把刀尖刺進那扁平的黏糊糊的部分,如同揮舞一圈鞭子那樣轉了一轉,在它的兩隻眼睛四周挖出一個圓圈,於是他割下了它的頭,好像拔掉一顆牙一樣。
一切結束了。
怪物全身倒了下來。